Содержание
-
Слайд 1
Выполнил студент группы П-135
Игорь Литвиненко -
Слайд 2
ИНТЕРМЕДИЯ. Случалось вам в театре или по телевизору познакомиться с
оперой Чайковского «Пиковая дама»? Если да, то вы, верно, помните третью
картину оперы Прием в богатом петербургском доме. Ждут самых знатных, самых
высоких гостей. Среди приглашенных — и главные герои оперы: графиня с
внучкой Лизой, жених Лизы Елецкий, Герман, Развивается действие оперы,
происходят какие-то события, непосредственно с ним связанные, и вдруг…
«Хозяин просит дорогих гостей прослушать пастораль под титлом
«Искренность пастушки», — слышите вы. И начинается прелестная пастораль,
своего рода спектакль в спектакле: очаровательная пастушка отвергает богача
Златогора ради своего милого дружка, пастушка Миловзора. Пастораль изящная
сценка в стиле XVIII века, персонажи которой воспринимаются как ожившие
фарфоровые фигурки, останавливает основное действие оперы, на время
отвлекает от него. Тем напряженнее оно развернется в следующих картинах.
Это и есть интермедия (латинское слово «intermedia» означает находящаяся
посередине), то есть вставная пьеса, исполняемая во время перерыва в
основном театральном представлении. Когда-то такие интермедии были широко
распространены и в драматическом, и в оперном театре.
Из интермедий возник целый жанр — комическая опера которая первоначально
не ставилась самостоятельно, а звучала в антрактах между действиями
серьезного спектакля, так называемой оперы-сериал. -
Слайд 3
Есть у слова интермедия еще одно значение. Так называется часть
полифонической пьесы — фуги — между двумя соседними проведениями темы.
Этому значению близок по смыслу другой термин: интерлюдия (по-латыни inter
— между, ludus — игра), которым называют также музыкальный отрывок или
небольшую пьесу, являющуюся своего рода связкой между двумя частями более
крупного произведения.
Еще один родственный термин — интермеццо, происходящий от итальянского
intermezzo — пауза, антракт. Так называется пьеса промежуточного значения,
находящаяся в циклических — многочастных — произведениях между другими,
более значительными. Ее роль — оттенять их по характеру и настроению.
Иногда композиторы дают название интермеццо и самостоятельным пьесам, не
очень значительным по содержанию. -
Слайд 4
Словарь иностранных слов
интермедия — 1) представление, обычно комедийного характера, разыгрываемое между действиями спектакля; 2) небольшая вставная муз. пьеса, исполняемая между актами в опере; 3) муз. связующий эпизод, подготавливающий очередное проведение темы в фуге.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
интермедия ж. 1) а) Самостоятельная сценка (обычно комического характера), исполняемая между действиями или в середине действия драмы, оперы и т.п. б) Короткая комическая сценка, разыгрываемая клоунами (в цирке). 2) То же, что: интерлюдия (1).
Орфографический словарь
интермедия интерм`едия, -и
Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой
ИНТЕРМЕДИЯ , -и, ж. Комическая пьеска, исполняемая между актамидраматического представления.
Толковый словарь В.И.Даля
ИНТЕРМЕДИЯ ж. лат. небольшое зрелищное (театральное) сочинение, написанное для представления посреди других двух зрелищ; оно, либо служит введением к другому представлению, либо относится до празднуемого торжества и пр. -
Слайд 5
Словарные значения
Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
ИНТЕРМЕДИЯ интермедии, ж. (ит. intermedio) (театр., лит.). Небольшая комическая пьеска, обычно исполняемая между двумя актами драматического представления.
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Интермедия, или интермеццо (Intermedio, intermezzo) — маленькая музыкальная пьеска в простой коленной форме, преимущественно веселого характера. И. часто помещается между пьесами, написанными в более обширной форме и в более серьезном характере. И. называется музыкальный эпизод с новым содержанием, помещенный между вариациями, для избежания однообразия, которое могло бы оказаться при непрерывном повторении варьированной темы, а также небольшой инструментальный номер (антракт), одноактная комическая опера, небольшой балет, исполняемые между актами оперы.
Посмотреть все слайды
Происхождение и значение слова «интермедия»
В русский язык вошло итальянское слово «интермедия» (intermedio — промежуточный). Так называется сценка, часто комическая, между актами основного действия. Появилась она в 16 веке для разбавления действия мистерии (религиозной пьесы) народной комедией.
У. Шекспир широко применял интермедию в своих пьесах. Примером служит «Сон в летнюю ночь», где помимо основного действия – подготовка к свадьбе герцога – ткач, портной, медник и столяр с товарищами готовят поздравление от себя в виде «Прежалостной комедии».
Столяру дают роль Льва, там не надо запоминать слова. Женские роли в те времена играли мальчики. Но для смеха Шекспир дает их двум мужланам. Смех вызывает и репетиция, и выступление самодеятельности. Текст никто не помнит, говорят как-нибудь – получается еще смешнее.
Какие уровни владения языком существуют
Intermediate — какой это уровень? Для описания уровней английского языка используется немного иная система, чем с другими языками. В соответствии с Европейским языковым портфолио (CEFR), владение языком определяется следующими уровнями A1, A2, B1, B2, С1, С2.
В случае английского языка все уровни получают дополнительное название от Beginner до Advanced. Связано это с тем, что система уровней английского сложилась до введения CEFR. Краткая характеристика каждого уровня с точки зрения знаний студента выглядит так:
Элементарное владение |
А1
Beginner |
Студент понимает короткие сообщения на английском языке, может рассказать о себе, о своей работе и свободном времени, сориентироваться в стандартных бытовых ситуациях. Понимание на слух в основном привязано к опознаванию отдельных слов и выражений. Навыки письменного общения минимальны. |
А2 Elementary |
Студент может относительно подробно рассказать о себе, о событиях прошлого, о планах на будущее. Владеет тремя-четырьмя базовыми временными формами. Речь медленная, возможны отдельные ошибки даже в базовых формах. Опознает знакомые слова и выражения в устных сообщениях. | |
Самостоятельное владение |
В1 Pre-Intermediate |
Студент понимает устные и письменные сообщения на нормативном языке, может принять участие в несложной беседе, сориентироваться в большинстве стандартных ситуаций. Может рассказать о прошлых событиях, о планах на будущее, вести беседу на абстрактные темы при поддержке собеседника. Основные грамматические формы в целом устойчивы. |
В2 Intermediate |
На этом уровне происходит переход от диалогической к монологической речи. Студент стабильно употребляет базовые грамматические формы, может в ограниченном объеме выражать оттенки значений. Начинают осваиваться такие речевые жанры, как презентация, рассказ, пересказ. Понимание на слух позволяет воспринимать неадаптированные сообщения, улавливать их общий смысл, а также значительную часть деталей. | |
Свободное владение |
С1 Upper-Intermediate |
Студент может свободно ориентироваться в обширных текстах на английском языке, время от времени используя словарь. Речь среднего темпа, с элементами-связками, что позволяет эффективно работать с монологическими жанрами. Студент испытывает некоторые трудности с выражением абстрактных идей, но в большинстве случаев эти трудности преодолимы. Начинается автоматическое использование не-базовых грамматических форм. |
С2
Advanced |
Студент понимает любое сообщение — устное или письменное, владеет оттенками слов и идиомами. Свободно общается в подавляющем большинстве ситуаций, не нуждается в услугах переводчика или посредника при общении с носителями языка. Владеет большей частью грамматических средств языка. |
На самом деле, уровни английского языка не полностью соответствуют уровням CEFR. Например, уровень Elementary захватывает только часть A2, более точно его можно было бы описать как промежуточный уровень A1 —A2, но для простоты эти мелочи обычно игнорируются.
Программа уровня Intermediate
Курс предполагает освоение следующих тем:
Тема | Грамматика | Лексика |
Food |
Present Simple and Continuous
Action and non-action verbs |
Food and restaurants |
Sports | Past tenses | Sport |
Family | Future forms | Family, personality |
Introductions | Revision | Personal information |
Money | Present Perfect and Past Simple |
Money
Numbers |
Changing your life | Present Perfect Continuous | Strong adjectives |
Transport and travel | Comparatives and superlatives | Transport and travel |
Office | Revision | In the office |
Manners | Obligation | Telephone English |
Appearances | Must, may, might, should (deduction) | Describing people |
Abilities | Can, could, be able to | -ed / -ing adjectives |
Renting a flat | Revision | Houses and flats |
The school | First Conditional and future time clauses | Education |
Dreams | Second Conditional | Houses |
Friendship |
Usually
Used to |
Friendship |
Describing a dwelling | Revision | Houses and flats |
Work | Quantifiers | Noun formation |
Men and women | Articles | Verbs / adjectives + prepositions |
Careers | Gerunds and infinitives | Work |
Meetings | Revision | Giving opinion |
Resume / CV | Revision | CV |
Shopping | Reported speech | Shopping |
Cinema | Passive | Cinema |
Heroes | Relative clauses | What people do |
News | Revision | Giving and reacting to news |
Luck | Third Conditional | Making adjectives and adverbs |
Crime | Question tags | Compound nouns |
Television | Phrasal verbs | Television |
Apologizing | Revision | Apologies and excuses |
Как видно из программы, в обучение входят не только бытовые, но и более абстрактные темы. Уровень знания английского языка Intermediate — это в первую очередь способность адекватно выражать свое мнение и строить монологические сообщения по самой разной тематике.
Грамматический материал включает в себя повторение базовых форм и знакомство с более сложными формами, например косвенной речью
Особенно важно овладеть так называемыми «повествовательными временами»: Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past, потому что именно они используются в связных текстах. Окончательное оттачивание этих форм происходит уже на уровне Upper-Intermediate
Тест по окончании уровня включает в себя как устную, так и письменную часть. Проверяется лексика, грамматика, понимание речи на слух, способность рассказать историю и написать эссе на английском языке.
Темы по программе Pre-Intermediate
Pre-Intermediate — это формирование и закрепление грамматической базы, поэтому на занятиях будут и новые темы, и повторение прошлых.
Грамматические темы |
Лексические темы |
|
|
Интермедия в музыке
В музыке термин «интермедия» — это связка между двумя музыкальными темами в фуге. Ее еще называют «интерлюдия» (от латинского «между игрой») или дивертисмент. Это может быть отрывок или небольшая пьеса.
Дэвид Гарретт, скрипач-виртуоз, может исполнить все, что угодно. Его концерты смело можно назвать дивертисментами. Он артистичен, способен к импровизации. Всегда ждешь от него чего-то светлого, доброго. Он часто шутит со зрителями. Получается своеобразный концерт-интермедия, это такой импровизированный каркас программы.
А как он исполняет «Чардаш» Монти! Подходит к гитаристу, соревнуется с ним, вдруг делает паузу и … играет новогоднюю мелодию! Пока все в изумлении открывают рот, он уже задает предельный темп оркестру и идет на коду.
Что нужно знать на уровне Intermediate (интермидиэйт)
Как видно из таблицы, все уровни делятся на три большие группы: элементарное владение, самостоятельное владение и свободное владение. Подразумевается, что на уровнях Beginner и Elementary студент может поддерживать разговор, опираясь во многом на речь собеседника, на Pre-Intermediate и Intermediate — общаться более самостоятельно, а на самых высоких уровнях — однозначно и полно выражать свои мысли и эмоции на языке.
Чаще всего после обычной школы и неязыкового ВУЗа люди владеют языком на уровне до Pre-Intermediate. Несмотря на то, что в системе CEFR уровни Pre-Intermediate и Intermediate родственны, между ними есть существенное различие. Знание английского на уровне Intermediate подразумевает умение общаться не только в ситуации диалога, но строить достаточно длинные монологические сообщения. Поэтому вопрос о преодолении «языкового барьера» часто связан именно с переходом на Intermediate (интермедиат) уровень английского языка. Чтобы это сделать нужно не просто расширить словарный запас, научиться понимать носителей языка, но расширить владение словами-связками и более сложными грамматическими формами. Только после этого можно переходить на уровень Upper-Intermediate.
Уровень Intermediate — это минимальный уровень, достаточный для более или менее свободного общения на языке на любую тему. Человек с такими знаниями сможет найти выход из любой ситуации, решить любую бытовую проблему. Кроме того, только на этом уровне формируется устойчивое знание, которое останется с вами на всю жизнь. Иными словами, если вы начали обучение с нуля, рекомендуется не прерывать его, пока не будет достигнут уровень Intermediate.
Разновидности интермедий
Есть спектакль-интермедия. Как пример можно привести спектакль Сызранского театра драмы по рассказам А.Аверченко «Кабаре». Постановка О. Шахова объединила семь интермедий, объединенных общим конферансом. Используя метод «театр в театре» конферанс становится основой конструкции спектакля.
Московский театр «Эрмитаж» поставил спектакль «Сатирические интермедии» под названием «Кто автор этого безобразия?». Использованы интермедии Н.Эрдмана, известного сценариста и мастера миниатюры.
Интермедия – это название целой коллекции театральных жанров. Видов ее немало, вот лишь некоторые:
- Пантомима.
- Балет (во французской лирической трагедии).
- Маскарад (в итальянской комедии Дель Арте).
- Опера-миниатюра (опера Д. Белли «Страдающий Орфей» (1616), написанная как интермедия к «Аминте» Тассо).
- Сольное пение и диалоги.
- Комическая сценка (в России в 17-18 веков, пародия на саму драму).
- Музыкальная пьеса (в драмах-панегириках).
- Балаганная (с Петрушкой).
Интермедия в новых жанрах
Опера, в которой играют рок – «Орфей и Эвридика». Построена она по канонам оперы, имеет интерлюдию в начале второй части. Она имела огромный успех: новаторство в музыкальном сопровождении, которое блестяще демонстрировал ВИА «Поющие гитары», притягивало не только поклонников рока.
В этой рок-опере интермедия – это продолжение интерлюдии «Буря». После первой части на сцене разворачивается полутораминутная буря над озером. Эвридика начинает свою песню. Она длится шесть минут. Это довольно много, но не отягощает произведение.
Подведем итог: слово это обозначает многообещающее действие. Точно не должно быть скучно. Поэтому, как только видим на афише «интермедия» — это повод купить билеты и наслаждаться легким и приятным искусством.
Срок обучения на уровне Pre-Intermediate
Длительность курса зависит от тех знаний, которые уже есть у ученика, и скорости восприятия информации. Чтобы освоить уровень А2 с предыдущего уровня, одним достаточно 4 месяцев, другим нужно погрузиться в английский на 9 месяцев. И в этом деле лучше не спешить, а дать себе время на закрепление нового материала.
Следующий уровень владения английским — Intermediate (средний). Его чаще всего ждут работодатели от будущих сотрудников.
Сегодня есть множество способов изучения английского языка и их легко найти онлайн: индивидуальные и групповые уроки, онлайн-чаты и дискуссионные клубы. Главное — не бояться и делать шаги навстречу мечте!
Выбрать сценки и миниатюры
https://youtube.com/watch?v=s2nhkLp4Ut4%3F
Наш список постоянно пополняется, ведь юмор был и остается ярким инструментом в создании хорошего настроения и способом раскрытия актуальной темы.
Сценка НА ЗАВАЛИНКЕ
Подходящая сценка НА ЗАВАЛИНКЕ, чтобы показать кусочек сельской жизни, чем живут пожилые женщины, что больше всего их беспокоит и какова их судьба.
Интермедия КУМОВЬЯ
Небольшая интермедия «КУМОВЬЯ», своего рода сценка из сельской жизни, где двое сельчан обсуждают последние события, не забывая перемыть косточки своим и чужим.
Весёлая сценка встречи гостей в стихах
Забавная игровая сценка встречи гостей в стихах поможет встретить почётных гостей праздника перед входом в ресторан или кафе в вашем населённом пункте.
Прикольная сказка для взрослых зрителей
Эта прикольная сказка для взрослых СВАТОВСТО подойдёт для застолья, свадьбы и других праздничных мероприятий, это своего рода, маленькая комедия, по мотивам известной сказки С. Я. Маршака.
Комедийная миниатюра о поисках любви
От души рекомендуем комедийную миниатюру, которая может быть включена в театральный капустник, в концертную программу или использована в конкурсном мероприятии вашего коллектива.
Прикольный монолог девушки
Такой шуточный монолог девушки «Вы служите — мы вас подождем», адресован призывникам, тем, кто сомневается в нужности службы в армии.
Сценарий литературно-музыкальной композиции о России
Уникальный литературный сценарий композиции о России, слова благодарности в адрес родной земли. Сценарий литературно-музыкальной композиции исполняют несколько человек.
Сценка ко Дню пожилых людей
Такая сценка ко Дню пожилых людей, который отмечается 1 октября, может быть включена в любой момент концертной программы, или мероприятия другого формата…
Прикольная сценка на свадьбу
Смешная, а точнее очень прикольная сценка на свадьбу по мотивам известной сказки А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». Главные персонажи – три сестры, желающие выйти поскорее замуж.
Сценарий прикольной сказки на свадьбу
Театрализованный сценарий веселой сказки для взрослых, для застолья, свадьбы и других праздничных мероприятий, своего рода, маленькая комедия, по мотивам известной сказки С. Маршака.
Сценка на детский концерт
Веселая театрализованная сценка на детский концерт «ЧП в лагере». Эта простая миниатюра, для детского концерта может быть представлена, как отдельный номер сборного концерта школьного мероприятия.
Эстрадный монолог на 9 мая
Отличный эстрадный монолог на День Победы «ГДЕ ЖЕ ВЫ ТЕПЕРЬ, ДРУЗЬЯ-ОДНОПОЛЧАНЕ!» украсит ваш концерт замечательным жанром.
Сценка на День работника культуры
Новая сценка на День работника культуры «Мир царицы культуры» позволит украсить ваше мероприятие, через театрализованное действие выполнить сверхзадачу.
Шуточные сценки и эстрадные миниатюры
https://youtube.com/watch?v=YJg-YzWiDWk%3F
Наши шуточные сценки и эстрадные миниатюры рассчитаны на развлекательные программы праздничных и тематических вечеров. Хорошо вольются в постановки социальной тематики. Кроме того, шутки и юмор – хороший тренинг для участников коллективов в совершенствовании своего сценического мастерства. Ведь, как известно, рассмешить зрителя всегда сложнее, нежели заставить заплакать.
Все наши юмористические сценки и эстрадные миниатюры прошли проверку на практике. Каждый материал опробован в мероприятиях, концертах, на городских, районных и областных праздниках. Любой пользователь может бесплатно воспользоваться нашими авторскими сценками и миниатюрами для постановки у себя на местах.
https://youtube.com/watch?v=evxkkE8HRFQ%3F
Все шуточные сценки и эстрадные миниатюры бесплатно бесплатны, но нужно помнить, что это авторские произведения. Хороши они, или плохи, но за произведениями стоит автор. Поэтому сценки и сценарии публикуются в ознакомительных целях и для практического применения у вас на местах. Публиковать любые наши материалы запрещено в любом виде, каждый сценарий защищен Законом о Авторских правах. Если вам что-то приглянулось – пользуйтесь, но не распространяйте.
ТЁММИ: Организовать | Авторские сценарии праздников
- Наша группа
- Наша группа
Цирковые интермедии
Искусство цирка определяется ареной. Занавеса нет, и это напоминает площадной театр. Между номерами программы выступают клоуны. В России жанр клоунады высоко поднял сначала Дуров, потом его подхватил Карандаш. Но признанным в целом мире солнечным клоуном стал Олег Попов.
Его интермедии-сценки талантливы и порой до слез трогательны. Такова его история с солнечным лучиком. Он выходит на арену под свою особенную лиричную музыку, садится в световом круге прожектора, обедает и ложится отдохнуть.
Все это время лучик шутит с ним: то уходит в сторону, когда нужно достать из корзинки еду, то не хочет отойти, когда нужно поспать. В результате клоун начинает его ловить, это ему с трудом удается. Он сгребает солнечный зайчик, который уменьшается на глазах, помещает его бережно в корзинку и уходит с арены.
Примеры слов и выражений уровня Pre-Intermediate
Ключ к изучению языка — хороший словарный запас. Не зря говорят: «Без грамматики можно сказать совсем немного, но без слов ничего сказать нельзя».
Тема |
Слова и выражения |
Хобби (Hobby) |
to collect — собирать collecting — коллекционирование collection — коллекция to consist of smth — состоять из чего-либо to be fond of smth — увлекаться чем-либо to be proud of smth — гордиться чем-либо to be interested in smth — интересоваться чем-либо to be good at smth — хорошо что-либо делать to be keen on smth — сильно увлекаться чем-либо to be crazy about smth — обожать что-либо to have fun — развлекаться to have a good time — хорошо проводить время to be popular with smb — быть популярным у кого-либо exciting — увлекательный expensive — дорогой to do nothing — ничего не делать to go out – проводить время вне дома to stay at home — оставаться дома to surf the internet — сидеть в интернете to rest / to have a rest — отдыхать to get bored — скучать to play table games (chess, cards, etc) — играть в настольные игры to arrange a party — устроить вечеринку to take up smth — заняться чем-либо to give up smth — бросить что-либо reading books — чтение книг photography — фотографирование dancing, singing — танцы, пение playing the guitar — игра на гитаре drawing / painting — рисование (живопись) playing computer games — игра в компьютерные игры |
Путешествия (Travelling) |
trip to — поездка в … all over the world — по всему миру to go to — ехать в … to get to — добраться в … to travel to — путешествовать в … to visit different countries — посетить разные страны museums and galleries — музеи и галереи to go sightseeing (to do the sights) — осматривать достопримечательности to see the sights (places of interest) — увидеть достопримечательности to travel (to go) abroad — путешествовать (ехать) за границу to travel (to go) around — путешествовать (ехать) по … to travel (to go) by car (coach) — путешествовать (ехать) на машине (автобусе) to travel (to go) by train — путешествовать (ехать) на поезде to travel (to go) by air (plane) — путешествовать (ехать) на самолете to travel (to go) by sea (ship) — путешествовать (ехать) морем to leave — уехать из … to spend a week in — провести неделю в … on the way to — по дороге в … on the way home — по дороге домой during the trip — во время поездки to stay at a hotel — остановиться в отеле to walk around the city — гулять по городу to try local food — пробовать местную пищу to buy souvenirs — покупать сувениры exciting — увлекательный unusual — необычный to make new friends (to meet new people) — знакомиться с новыми людьми to improve one’s English — улучшить свой английский to lie in the sun on the beach — загорать на пляже to have a wonderful time — замечательно провести время to enjoy the trip — получить удовольствие от поездки to come back home — вернуться домой |
Каникулы (Holidays) |
to be on holiday (on vacation) — быть в отпуске to make friends — подружиться to have a wonderful time — замечательно провести время to enjoy smth — наслаждаться чем-либо to visit — посещать to go for a walk in the forest — ходить в лес на прогулку to pick up berries (mushrooms) — собирать ягоды (грибы) to ride a horse — кататься верхом на лошади to ride a bicycle — кататься на велосипеде to go boating — кататься на лодке to go fishing — ходить на рыбалку to go camping — ходить в поход to go boating — кататься на лодке to climb the mountains — подниматься в горы to sit round the fire – сидеть вокруг костра to lie in the sun — загорать to play football, volleyball — играть в футбол (волейбол) to fly a kite – запускать воздушного змея to build sand castles — строить замки из пески to look for shells — искать ракушки |
Курсы по уровню Intermediate
Помимо групповых курсов мы также предлагаем специальный Intermediate-интенсив. Так как мы очень хорошо понимаем специфику этого уровня, основные виды деятельности на уроке направлены на преодоление речевого барьера и развитие самостоятельного владения языком. На занятиях много диалогических тренингов, студенты работают над презентациями и проектами, выполняют письменные задания: пишут эссе, письма, отчеты. Обучение происходит исключительно на английском языке, что развивает умение понимать речь на слух.
Для большего вовлечения студентов в процесс самостоятельного освоения языка мы следуем принципу «обучение через преподавание» (Lernen durch Lehren): под руководством преподавателя студенты объясняют друг другу лексику и грамматику, рассказывают новости, пересказывают прочитанные самостоятельно тексты.