Для чего обучаться украинскому языку
Изучение любого языка благотворно влияет на развитие мозга. По словам учёных, ничто так не «прокачивает» человеческий мозг, как обучение другим языкам и запоминание новых слов. Более того, люди, которые владеют в совершенстве хотя бы одним иностранным языком, в старости меньше подвержены риску потери памяти, развитию склероза и других подобных заболеваний.
Учите не только язык, но и культуру страны.
Причем не важно то, как быстро получится выучить украинский язык или любой другой. Важен сам факт изучения новых слов, формирование новых нейронных связей в голове, и восприятие непривычной информации
Плюсы языкового развития
Помимо пользы для здоровья, можно выделить несколько других плюсов изучения языка:
- Знание иностранных языков может стать решающим фактором приёма на востребованную должность.
- Языки дают возможность получать образование за границей, слушать лекции, смотреть фильмы и слушать музыку без перевода.
- Изучая другой язык, вы лучше понимаете свой собственный.
- Зная другой язык, вы значительно расширяете свой круг общения, можете говорить с иностранцами, заводить новые интересные знакомства.
- Если у вас есть украинские корни, но вы не знаете украинского языка, его изучение демонстрирует ваше высокое духовное развитие, патриотизм, желание быть причастным к культуре предков.
У каждого новичка, решившего изучать иностранный язык, свои мотивы и цели, и он легко может дополнить свой список плюсов.
Зарождение и развитие мовы[править]
В самой глубокой древности, когда укры были на Земле единственной расой, они общались телепатически без слов. Но постепенно в результате рецессивных мутаций часть из них утратила способность к телепатии и была вынуждена изобрести звуковую речь. Сначала она называлась не «дэржавна мова», а просто «говирка».
Позже на месте современного города Триполи в Ливане говорящие укры построили большое стойбище — Трою, учредив Троепольскую культуру, и начали развивать говирку. Особенно много усилий приложили легендарный Батько Тарас и его благодарные последователи: поэты Вергиленко, Гомеренко, Софокленко, Ванко-Франко и Матарыльский, но потом пришёл Одиссей и всех прогнал. Часть укров откочевала на север и основала город Киев, а часть на запад и основала Древний Рим.
Около 200 лет назад вблизи развалин Трои исследователями был найден осколок огромного горшка, в котором древнеукры хранили топлёное сало- смалец. С одной стороны осколок был покрыт надписями, как потом выяснилось, на иврите, шумерской клинописи и древнеукрском языке, а с другой свиным жиром. После долгих исследований и сопоставления с ивритом язык древнеукров был в основном расшифрован. Он представлял собой идеохроматическое письмо, в котором знак описывал понятие, а смысл фразы зависел от положения знаков и их цвета. В основном использовались жёлтый и синий цвета.
С какими проблемами можно столкнуться при самостоятельном изучении
Абсолютно любой язык, не только украинский, невозможно выучить без занятий с репетитором и без общения с носителями. Вы можете посвятить годы на самостоятельное изучение языка, но ни одна книга или учебник не поможет вам так, как живой преподаватель.
Но и самостоятельное изучение – это важная составляющая учёбы. Без этого занятия с учителем не дадут желаемого результата.
Вот, что должно включать в себе оптимальное изучение языка:
- занятия с преподавателем;
- общение с носителями языка;
- самостоятельное обучение дома по книгам, курсам, фильмам и т.д.
Если хоть одна из трёх составляющих отсутствует, это значительно тормозит ваш процесс.
Накладно заниматься с репетитором? Освойте базовые знания, преодолейте с учителем первые сложности, а потом можете продолжить обучение без посторонней помощи. Изучать язык с самого нуля в одиночку – плохая идея.
Динамика развития языковой ситуации
Массовые миграции украинцев в Россию активно происходили еще в XIX в., когда формировались так называемые «клинья», или колонии компактного проживания: Зеленый клин на Дальнем Востоке, Серый клин на севере Казахстана и в Алтайском крае и т.д. В этот период украинцы селились компактно, что способствовало сохранению родного языка и культуры.
В 1920–1930-е гг. СССР реализовало политику украинизации: на территории РСФСР создавались украинские школы, педагогические техникумы, курсы, было организовано делопроизводство на украинском языке. В это время активно развивались институты изучения и нормализации украинского языка, издавались словари и учебники. Однако в 1932 г. украинизацию заменяет русификация: школы и техникумы закрыты или перепрофилированы, украинизация в делопроизводстве прекращена.
В этот период число украинцев возрастает в результате репрессий и как добровольного, так и планового переселения в Сибирь.
С началом Великой Отечественной войны с территории Украины эвакуировано большое количество заводов и фабрик вместе с персоналом. Одновременно происходит насильственное переселение украинцев, обвиненных в пособничестве Украинской повстанческой армии.
В начала 1950-х гг. идет активное освоение Иркутской области, в том числе переселенцами из Украины.
После распада СССР многие украинцы приезжают в Россию в поисках работы как на временное, так и на постоянное проживание. Параллельно, однако, идет процесс возвращения украинцев на родину. По данным переписей, количество украинцев в РФ с 1989 по 2010 г. уменьшилось на 2,4 млн человек. В то же время следует учитывать, что в силу быстрой ассимиляции украинских иммигрантов и большого количества смешанных браков многие теряют национальную идентичность и при опросе указывают русскую национальность. В силу этого, число украинцев по переписи ниже числа уроженцев Украины.
Год переписи |
1926 |
1939 |
1959 |
1970 |
1979 |
1989 |
2002 |
2010 |
Количество украинцев |
6 871 194 |
3 359 184 |
3 359 083 |
3 345 885 |
3 657 647 |
4 362 872 |
2 942 961 |
1 927 988 |
После событий 2014 г. число граждан Украины в России увеличилось на 55%. Были разработаны и приняты нормативные правовые акты, регулирующие нахождение граждан Украины по льготному режиму, и к 2016 г. более 1 млн 300 тыс. украинцев получили определенный статус на территории России (разрешение на временное проживание, переселение, убежище или патент). Основываясь на этих данных и данных переписи 2010 г., А.В. Завьялов предполагает, что суммарное количество украинцев, включая временных иммигрантов, в настоящий момент составляет около 4 млн (около 2 млн по данным переписи 2010 г. + более 2 млн временных иммигрантов).
Согласно переписи 2010 г., среди украинцев России родным украинский язык считают 466 548 человек (24,2%), владеет украинским языком 669 246 человек (34,71%). Те, кто не указал украинский в качестве родного, в основном, считают родным русский язык (75,5%). Кроме украинцев, языком владеет 412 668 русских (36,5% от числа владеющих).
Письменность
Украинский алфавит (редакция года):
- Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Юю Яя
Кроме того, в качестве разделительного знака (аналога русского |ъ|) используется апостроф: |з‘їзд| (съезд); часто апостроф соответствует и русскому разделительному |ь| — если по правилам украинской фонологии смягчение невозможно: |сім‘я| (семья).
История письменности и орфографические системы
В XVIII—XIX вв. существовали и конкурировали несколько систем украинского правописания с разным составом алфавита и основанные на разных принципах. Их можно разделить на три основные группы:
-
(полу)фонетические системы на основе русского алфавита («ярыжка»)
- правописание Котляревского
- правописание грамматики Павловского (1818)
- правописание словаря Белецкого-Носенко (1840-е)
-
этимологические системы
- система Максимовича — «максимовичевка» (1827)
- закарпатское правописание (вплоть до 1940-х)
-
фонетические системы на основе измененного алфавита
- правописание «]» (1837: и, i, Шаблон:Ять, є, џ, ў; нет ы, ъ)
- система Кулиша — «кулишовка» (1850-е: и, i, ё, є, разделительный ъ; g или ґ; нет ы)
- система Драгоманова — «драгомановка» (1870-е: и, i, j; нет Шаблон:Ять, ю, я, щ, ы, ъ)
- система Желеховского — «желеховка» (1886; состав алфавита тождествен нынешнему)
- нынешнее украинское правописание (варианты 1921, 1928, 1933, 1946, 1960, 1990 гг.)
Как другие языки повлияли на формирование украинского?
Украинский язык принадлежит к “архаичным” языкам по своему словарному составу и грамматическому строю (как, скажем, литовский и исландский). Большинство украинских слов унаследованы из индоевропейского праязыка, а также из праславянских наречий.
Достаточно много слов пришли к нам из племен, которые соседствовали с нашими предками, вели с ними торговлю, воевали и т.д., – готов, греков, тюрков, угров, римлян и др. (корабель, миска, мак, козак, хата и пр.). В украинском имеются также заимствования из «староболгарского» (например, область, благо, предок), польского (шпаргалка, забавний, сабля) и других славянских. Однако ни один из этих языков не повлиял ни на грамматику, ни на фонетику (звуковой строй) языка. Мифы о польском влиянии распространяют, как правило неспециалисты, которые имеют весьма далекое представление как о польском, так и об украинском языке, об общем происхождении всех славянских языков.
Украинский постоянно пополняется за счет английских, немецких, французских, итальянских, испанских слов, что является характерным для любого европейского языка.
Становление украинского языка в Речи Посполитой
Формирование украинской народности началось на территории Юго-Западной Руси —
прежде всего в Киевщине, Переяславщине (Полтавщине) и Черниговщине.
Украинский литературный язык, как и русский, унаследовал традиции письменного языка Древней Руси,
так что в конце XVI — начале XVII в. на Украине употреблялись славяно-русский язык
и “проста мова” — собственно украинский книжный язык.
“Проста мова” возникла в результате взаимодействия древнерусского литературно-письменного языка
и живой украинской разговорной речи;
первоначально она употреблялась в деловых и полемических произведениях.
В среде украинских языковедов бытует мнение, что многочисленные польско-украинские сближения в словарном составе
являются не полонизмами, а общим древним фондом племени полян, из которых также произошли поляки.
В этой гипотезе много правдоподобного, за что говорят:
- похожесть этнонимов;
-
постоянные нашествия поляков на Западную Русь, что можно трактовать также как реконкисту
(когда-то этой территорией владели руги из вандальско-ободритского королевства на земле современной Польши)
или «возврат к истокам»; - в состав племён, основавших первое польское государство входили куявы — по-видимому, выходцы из-под Киева.
Существовала ли некая раннесредневековая польско-украинская (польско-полянская) языковая общность — может быть.
Но у украинского языка был и второй период сближения с польским — в рамках Литовско-Русского княжества
(Великого Княжества Литовского — ВЛК), а потом Речи Посполитой.
В Литовско-Русского княжестве государственным языком был «литовско-русский» —
старобелорусский (или староукраинский) язык, на котором, оказывается, до сих пор говорят в некоторых деревнях
в районе Белоруссо-Литовской границы.
Примечания
- Конституция Украины // ст. 10-я
- Официально нынешний состав и порядок алфавита утверждён в 1993 году: Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні; Інститут української мови — 4-те вид., випр. й доп. — К.: Наукова думка, 1993. — 240 с.
- На месте древнерусского о после всех согласных, а также на месте древнерусского ѣ после согласных, кроме д, т, з, с, ц, л, н, р: ночь > ніч /nit͡ʃ/, вѣра > віра /wirɑ/.
- На месте древнерусского ѣ после д, т, з, с, ц, л, н, р: сѣно > сіно /sʲinɔ/.
- Обычно в начале слова: інший /ɪnʃɪj/, а также в слове хіба /xɪbɑ/.
- На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /ʲ/, а вторая начинается на /ɪ/: синій /sɪnʲɪj/ = синь-ий.
- ↑ На стыке двух частей слова, где первая заканчивается на /j/, а вторая начинается на /ɪ/: країна /krɑjɪnɑ/ = край-ин-а.
- Многие носители украинского языка заменяют это звук звуковым сочетанием /xw/ (изредка /kw/), которое перед губными гласными /ɔ/ и /u/ упрощается до /x/. Причина этого явления — отсутствие в коренных украинских словах и давних заимствованиях как самого звука /f/, так и его звонкого аналога /v/. В некоторых случаях это произношение закрепилось орфографически: хвіртка < пол. forta < нем. Pforte; квасоля < пол. fasola < ср.-в.-н. fasôl < лат. phaseolus < греч. φάσηλος, хура < пол. fura < нем. Fuhre. Однако у многих подобная звуковая замена наталкивалась и наталкивается на неодобрительное отношение, имеющее социальные корни, поскольку продолжительное время языками элиты в различных частях Украины были польский и русский. В этих языках звук развился на естественной основе, в результате оглушения звука в конечой позиции или в результате фонетической ассимиляции: правка , лев , twój , wstrząs .
- pdf-таблица на сайте Vd.litech.net
- «Трудности перевода. Как заставить себя читать книги на украинском». focus.ua. Retrieved 2013-3-8.
- Всеукраїнський перепис населення 2001 | Про кількість та склад населення України за підсумками Всеукраїнського перепису населення 2001 року| Мовний склад населення України
- List of declarations made with respect to treaty No. 148(англ.)
- Хмелько В. «Из-за чего политикам удаётся раскалывать Украину».
-
Литвин считает украинский язык неконкурентным, 14 марта . Проверено 18:51, суббота 18 февраля (UTC).
- Закон Украины «Об основах государственной языковой политики» Статья 4
12 бесплатных сайтов для изучения украинского языка онлайн
Несмотря на то, что украинский язык порой очень похож на белорусский и русский, если приехать в страну, не зная языка, можно попасть в неловкую и полную недопонимания ситуацию. Поэтому к предстоящей поездке в Украину стоит подготовиться.
Все Курсы Бай подобрал для своих читателей интернет-ресурсы, которые помогут освоить навыки или поднять уровень владения украинским языком.
hosgeldi.com – онлайн-ресурс, направленный на пополнение словарного запаса пользователя. Для этого можно воспользоваться одним из блоков. Здесь можно перелистывать словарь и слушать произношение каждого слова, пытаться угадать слово из множество предложенных, собирать фразы, а также воспользоваться услугами репетитора по скайпу.
lingualeo.com — еще один бесплатный интернет-сервис для изучения украинского языка. На сайте содержатся наиболее популярные фразы и формулировки. А усвоить новый материал поможет перевод с сопровождающим аудиовоспроизведением и иллюстрациями. На сайте есть подобные разделы и по другим языкам.
l-lingo.com — ресурс, предоставляющий возможность изучения множества языков, в том числе украинского. Изучению слов могут помогать картинки и звуковые записи носителей языка. Пользуясь сайтом, слушатель научится разговаривать, читать и грамотно писать на украинском, здесь собрано более тысячи выражений и слов, наиболее часто употребляемых в обиходе.
w2mem.com
librivox.org — онлайн-библиотека, в которой можно найти множество украинских аудиокниг. На каждую страницу с аудиофайлом есть ссылка на исходный текст, таким образом с о способностью воспринимать язык задействуются и другие навыки.
forvo.com — этот многоязычный сайт подправит ваше произношение и умение строить фразы на украинском. На ресурсе размещено множество аудиозаписей носителей языка.
mylanguageexchange.com – интернет-пространство для обмена знаниями в чатах для групп. За дополнительную плату вы найдете себе наиболее подходящего друга по переписке. Система выберет его, ориентируясь на заполненные вами данные в предложенной анкете: его родной язык, страна происхождения, возраст и практикуемый им язык. Здесь можно в реальном времени и бесплатно, используя голосовой или текстовый чат, изучить 115 языков. Также здесь можно состязаться в словарных играх, читать книги в онлайн-библиотеке или переписываться через почту.
youtube.com – украинский для самых начинающих. Канал содержит мультфильмы, которые знакомят с украинским алфавитом и рассказывают несложные истории, помогающие привыкнуть к языку.youtube.com – полезное с полезным: здесь есть большое количество видео украинского блогера-путешественника, многие — с субтитрами.1tv.com.ua– украинское телевидение онлайн с параллельным текстом. ua.euronews.com– узнать новости и подтянуть украинский можно на интернет-сайте Евроньюс. Телевизионные новости онлайн на украинском языке сопровождаются украинским текстом.
7 декабря 2016
Рекомендации для новичков
В изучении языка, как и в любом другом деле, вам поможет лишь упорный труд и систематический подход. Учитесь каждый день, не бойтесь трудностей, будьте настойчивы в достижении цели.
Для получения положительного результата вам нужно поработать над собой и постоянно улучшать свои навыки.
Терпение и раскованность
Боязнь большинства новичков – «надо мной буду смеяться». Из-за этого они так и остаются новичками на протяжении многих месяцев и даже лет. Помните, что без применения знаний на практике вы ничему не научитесь, а так и продолжите топтаться на одном месте.
Не бойтесь разговаривать на изучаемом языке, пусть и не идеально. Никто не будет смеяться над вами, ведь понимают – для вас это не родной язык. И попытка выучить что-то новое вызывает уважение у окружающих.
Больше общения с носителями языка
Ничто так не способствует развитию в изучении языка, как общение с его носителями. Старайтесь общаться с несколькими украинцами, не бойтесь показаться глупым. Адекватные люди нормально воспринимают ошибки иностранцев и с удовольствием помогают их исправлять.
Найдите единомышленника, чтобы учиться вместе.
А если у кого-то ваши промахи вызывают насмешки, это означает только одно – вам не по пути с этим человеком. Старайтесь окружать себя теми людьми, которые способны тактично и аккуратно вас поправить.
Искать собеседника можно в интернете. Есть сайты, где можно обменяться контактами с теми, кто изучает ваш язык. Во время разговора собеседник будет совершенствовать свой русский язык, а вы – украинский.
Переписка на украинском языке
При этом старайтесь использовать те слова, которые знаете, не обращайтесь к онайн-переводчикам. Стремитесь к такому уровню владения языка, когда для комфортного общения вам не придётся подглядывать в словарь.
Чтение в оригинале
Старайтесь заполнить свою жизнь украинскими текстами. Смотреть новости, читать книги, полезные статьи на изучаемом языке. Сначала это может вызывать дискомфорт, и придется часто обращаться к словарю, чтобы уточнить значение слова.
Но со временем вы начнете запоминать частоповторяющиеся слова. И со временем обращаться к словарю вы будете все реже и реже.
Обращения и общие фразы
Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
Доброе утро | Доброго ранку |
Добрый день | Доброго дня |
Как дела? | Як у вас справы? |
Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
Извините | Я выбачаюсь |
До свидания | До побачэння |
Я не понимаю | Я не розумию |
Спасибо | Дякую |
Пожалуйста | Будь-ласка |
Как вас зовут? | Як вас зваты? |
Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Да | Так |
Нет | Ни |
Я заблудился | Я заблукав |
Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… |
Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. |
Английски | По английски |
Французски | По франтсузски |
Немецки | По ниметски |
Я | Я |
Мы | Мы |
Ты | Ты |
Вы | Вы |
Они | Вони |
Как вас зовут? | Як вы называетеся? |
Хорошо | Добре |
Плохо | Похано |
Жена | Дружина |
Муж | Чоловик |
Дочь | Дочка |
Сын | Сын |
Мать | Маты, мама |
Отец | Батько |
Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) |
Украинский язык как лингвофантом
С точки зрения некоторых сторонников теорий заговора, украинский язык был создан в конце XIX века века в Австро-Венгрии как искусственный язык славянской группы для русского населения с целью его, населения, этноцида (посредством искоренения в нём всего русского, в том числе языка), официально считающийся, тем не менее, естественным и представляющий собой, таким образом, лингвофантом.
История
Афиша 1932 года. Рядом с «украинским языком» проходит «галицийский язык»
С начала своего официального существования, особенно в ходе украинизации в 1920-х—1930-х годах, украинский язык подвергается многочисленным модернизациям, имеющим целью уничтожить его сходство с русским и церковнославянским языками (главный принцип конструирования украинского языка — «абы нэ як у москалив«), а также придать ему видимость некоторой самобытности. Эти модернизации следуют политике псевдопуризма, объявляясь освобождением языка от иностранного влияния и возвратом к коренной норме, в действительности никогда не существовавшей. Источником этих нововведений являются как диалекты, так и другие языки, прежде всего, польский.
В частности, украинский язык систематически очищается от слов, схожих с русскими (так называемых русизмов), которые заменяются на полонизмы и неологизмы.
В области фонетики выбираются и объявляются стандартными особенности произношения, отличающие украинский язык от русского.
Распространение
Доля запросов к Яндексу на украинском языке по областям Украины
Украинский язык, несмотря на принудительное его насаждение, так и не стал языком народа, за исключением, быть может, Галиции, оставаясь официальным языком украинской администрации и обслуживающей её интеллигенции. Систематические его «реформы» привели к тому, что даже высшее украинское руководство всё время постсоветской независимости Украины владело им нетвёрдо и не в полном соответствии с современной версией учебников украинского языка. Даже украинские националисты признаются в том, что с трудом заставляют себя читать на украинском.
По данным официальной государственной Всеукраинской переписи населения 2001 года украинский является родным для 67,5 % населения; языками меньшинств официально признаны белорусский, болгарский, венгерский, гагаузский, греческий, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, польский, русский, румынский и словацкий.
По данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group, 92 % украинцев свободно владеют русским языком (86 %русскоязычных украинцев владеют украинским языком) Больше 90 % граждан Украины изучали украинский язык в школе, изучение в школе государственного языка обязательно с 1991 года. Наибольшее распространение русский язык получил в восточных и южных регионах, где он является более привычным, чем украинский, для 92 % граждан.
Украинский язык, малороссийское наречие и суржик
Не следует отождествлять украинский язык и малороссийское наречие. Украинский язык — отдельный, исключительно литературный, полумёртвый язык, который без поддержки государства обречён на погибель. Этот факт неоднократно признавался украинскими националистами и представителями украинских властей. Например, председатель Верховной Рады Украины Владимир Литвин в марте 2010 года заявил об этом в интервью телеканалу «Рада». Эта неконкурентоспособность украинского языка являлась до последнего времени единственным публичным оправданием официальных лиц Украины по поводу систематической дискриминации русского языка в этой стране. Малороссийское наречие — диалект русского языка, живой разговорный язык, известный в наше время, испытав на себе влияние официального украинского, под именем суржик.
Когда появился украинский язык?
Отсчет, видимо, можно начать с середины первого тысячелетия – когда исчезли краткие гласные. Именно это вызвало появление собственно украинских языковых признаков – как, в конечном итоге, и признаков большинства славянских языков. Перечень признаков, отличавших наш праязык от других языков, может оказаться несколько скучным для неспециалистов. Вот лишь некоторые из них.
Древние украинские говоры характеризовались так называемым полногласием: на месте южнославянских звукосочетаний ра-, ла-, ре-, ле — в языке наших предков звучало -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. Например: солодкий (по-“староболгарски” – сладкий), полон (плен), середа (среда), морок (мрак) и т.п. “Совпадения” в болгарском и русском языках объясняются огромным влиянием “староболгарского” на формирование русского языка.
Болгарским (южнославянским) звукосочетанием в начале корня ра-, ла — отвечали восточнославянские ро-, ло-: робота (работа), рости (расти), уловлюю (улавливаю). На месте типичного болгарского звукосочетания -жд — украинцы имели -ж-: ворожнеча (вражда), кожен (каждый). Болгарским суффиксам -ащ-, -ющ — отвечали украинские -ач-, -юч-: виючий (воющий), спопеляючий (испепеляющий).
Когда краткие гласные звуки пали после звонких согласных, в праукраинских говорах эти согласные продолжали произноситься звонко, как и в настоящее время (дуб, сніг, любов, кров). В польской развилось оглушение, в великорусском тоже (дуп, снек, любофь, крофь).
Академик Потебня обнаружил, что исчезновение кратких звуков (ъ и ь) кое-где “заставило” продлить произнесение предыдущих гласных “о” и “е” в новом закрытом слоге, чтобы компенсировать “сокращение” слова. Так, сто-лъ (“сто-ло”) превратился на “стіел” (конечный ъ исчез, зато стал дольше “внутренний” гласный, превратившись в двойной звук – дифтонг). Но в формах, где после конечного согласного идет гласный, старый звук не изменился: сто-лу, сто-ли. Мо-стъ (“мо-сто”) превратился на міест, муест, міист и т.п. (в зависимости от говора). Дифтонг со временем трансформировался в обычный гласный. Потому в современном литературном языке “і” в закрытом слоге чередуется с “о” и “е” – в открытом (кіт – ко-та, попіл – по-пе-лу, ріг – ро-гу, міг – мо-же и т.д.). Хотя некоторые украинские говоры хранят древние дифтонги в закрытом слоге (кіет, попіел, ріег).
Древние праславянские дифтонги, в частности в падежных окончаниях, обозначавшиеся на письме буквой “ять”, нашли свое продолжение в древнеукраинском языке. В одних говорах они сохранились до сих пор, в других трансформировались в “і” (как и в литературном языке): ліес, на земліе, міех, біелий и пр. Кстати, украинцы, зная свой язык, никогда не путали написание “ять” и “е” в дореволюционной российской орфографии. В некоторых украинских говорах древний дифтонг активно вытеснялся гласным “і” (ліс, на землі, міх, білий), закрепившись в литературном языке.
Часть фонетических и грамматических особенностей праславянского языка нашла продолжение в украинских диалектах. Так, праукраинский унаследовал древнее чередование к–ч, г–з, х–с (рука – руці, ріг – розі, муха – мусі), которое сохранилось и в современном литературном языке. Издавна в нашем языке используется звательный падеж. В диалектах активной является древня форма “предбудущего» времени (буду брав), а также древние указатели лица и числа в глаголах прошедшего времени (я – ходивем, мы – ходилисьмо, ты – ходивесь, вы – ходилисте).
Описание всех этих признаков занимает целые тома в академической литературе…
Происхождения украинского языка
Если верить историкам, украинский язык существовал уже в XIII веке, а формироваться он начал ещё в VI веке, однако пока это не доказано. Это можно объяснить тем, что в те времена украинский язык был исключительно устным, а письменность велась на древнерусском.
Первые предпосылки существования украинского языка появились лишь в XIX веке, тогда же начала развиваться грамматика и письменность. Язык постепенно стал внедряться в полное употребление.
Украинский язык существовал уже в XIII веке.
Украинский язык входит в группу индоевропейских языков, а его ближайшим родственником считается белорусский язык. Для многих это будет открытием, но северная диалектная группа украинской мовы оказала влияние на развитие белорусского разговорного языка.
Как и другие индоевропейские языки, украинский имеет общие черты с другими языками данного семейства, которые, так или иначе, влияли друг на друга. К таким языкам относятся:
- санскрит;
- греческий;
- древнеперсидский;
- исландский;
- армянский.
О тесной связи с русским языком можно и не упоминать.
Сложности для русскоговорящих
Несмотря на родство русского и украинского языков, русскоговорящим людям не так-то просто освоить этот уникальный и красивый язык. Если вы полный новичок в изучении языка, то без помощника в виде преподавателя вам не обойтись.
Конечно, вам, как носителю русского языка, не придётся так сложно, как итальянцу, англичанину и т.д. Даже не зная украинский, россияне могут хотя бы примерно понять, о чём говорит украинец. Это обусловлено общими чертами лексики, семантики и грамматики. Но существуют особенности, которые могут запутать русскоговорящего и вызвать проблемы во время обучения.