Лингала (язык)

History

Lingala originated from boBangi, a language that was spoken along the Congo River between Lisala and Kinshasa. Bobangi functioned as a regional trade language before the creation of the Congo Free State. In the last two decades of the 19th century, after the forces of Leopold II of Belgium conquered the region and opened it to commercial exploitation, Bobangi came into wider use. The colonial administration, in need of a common language for the region, started to use the language for missionary and administrative purposes, calling it Bangala to set it apart from the old Bobangi. Naturally, the language developed the typical characteristics of a common vernacular: compared to local Bantu languages, its sentence structure, word structure and sounds are much simplified, and its speakers liberally borrow words and constructs from other languages they happen to know.

Around 1900, CICM missionaries started a project to ‘purify’ the language in order to make it ‘pure Bantu’ again. Meeuwis (1998:7) writes:

Meanwhile, the importance of Lingala as a vernacular has grown together with the size and importance of its main center of use, Kinshasa; e.g. Lingala has spread with the popularity of soukous music, which originates from Kinshasa.

Эротическое лингама массирование в семейных отношениях

Массаж лингама — полезная практика для семейных отношений.

Женщина, владеющая приемами сексуальных прикосновений к своему мужчине, не должна сомневаться в устойчивости их союза. Смысл древнеиндийской легенды свидетельствует об этом. В ней говорится о том, что Шива обнаженным ходил по лесу, где прогуливались жены мудрецов. Красота Шивы соблазнила женщин, они стали ласкать его половой член. Один из мудрецов пожелал вслух отделения фаллоса Шивы от тела. Проклятие исполнилось. Богиня Парвати (жена Шивы) поместила лингам в свою йони и надежно закрепила его там. Лингам с йони стали неразрывно связаны, а Шива лишился возможности изменять жене.

Супружеской паре полезно практиковать эротический массаж лингама. Основа союза мужчины и женщины – доверие. Эротическое массирование тела помогает выстроить доверительную атмосферу. Эротический массаж лингама помогает побороть стеснение и устранить лишнее беспокойство.

Суть и цель экзотической процедуры

Цель эротического лингама массирования – осознание и принятие мужчиной сексуальной энергии. Партнер должен почувствовать движение энергетических потоков, суметь контролировать их интенсивность. На первом месте среди целей не эякуляция мужчины, а очищение души, максимально возможное расслабление тела и разума с улучшением показателей работы всех жизнеобеспечивающих систем организма.

Суть лингама расслабления в узком понимании сводится к мануальным прикосновениям женщины к половому члену мужчины. В широком же смысле сущность процесса взаимодействия состоит в достижении ими духовного единения, получаемого посредством физического контакта.

Влияние на мужское здоровье

На самочувствие мужчины огромное влияние оказывает гормональный фон. Учеными доказано, что во время тактильных прикосновений высвобождаются нейромедиаторы, концентрация которых в крови обуславливает психическое состояние и проявление поведенческих реакций человека:

  1. Серотонин отвечает за настроение, качество сна, чувство голода. Большое содержание в крови серотонина проявляется субъективными ощущениями благополучия, пресыщения, удовлетворения.
  2. При механическом тактильном контакте вырабатывается еще один нейромедиатор – дофамин. Благодаря ему эффект от массирования сопоставляют с эффектом от вкусной еды или полноценного сна.
  3. Окситоцин – гормон объятий – вырабатывается при воздействии на половой орган. Это вещество отвечает за формирование и укрепление привязанностей. Под воздействием окситоцина люди становятся дружелюбнее, доверчивее, нежнее. Это – природный антидепрессант, понижающий уровень гормона стресса – кортизола. Окситоцин усиливает половое влечение между партнерами, делает острее эротические переживания. Опыты, проведенные на грызунах, которым в спинномозговую жидкость ввели гормон, доказывают это. После инъекции у подопытных животных возникла спонтанная эрекция.

На основании

Доброе утро ! / Спасение ! :

1 человеку : Mbote!
Ответить : Mbote!
нескольким людям : Mbote na bino!
Ответить : Mbote!
стучать в дверь, чтобы войти : kokoko!
Ответить : Карибу! (прон.: karibou)

Как дела ? : Бони йо?Очень хорошо, а ты ? : Наза маламу, бонго йо?

Как вас зовут ? : Kombo na yo nani?Меня зовут _____. : Kombo na nga ____.Рад встрече. : Насепели комона йо.Пожалуйста. : Набондели йо.Спасибо. : МатондиБольшое спасибо. : Матонди мингиПожалуйста

: Likambo te.да : Йо!Нет : TeХОРОШО ! / ХОРОШО : Маламу! / Likambo te!Извините меня ! (чтобы привлечь внимание) : Болимбиси! / Limbisa ngai!Мне жаль. : Найоки мава!Пока

:

1 человеку : Токомонана
нескольким людям : Токомонана

Скоро увидимся. : Токомонана кала минги тэ.Увидимся завтра. : Tokomonana lobi.Я не говорю _____. : Налобака ты ______.Ты говоришь по-французски ? : Olobaka lifalasé?(Французская олобака? (Лифасе никто не поймет))Тут есть кто-нибудь ? : Moto aza awa?Здесь кто-нибудь говорит по-французски? : Moto moko alobaka lifalasé awa?(Французский Ава?)спасение : losako

Доброе утро ! (утро) : Mbote! / Олалаки маламу? (буквально «как ты спал?»)

Доброе утро ! (днем) : Санго я нзанга? (буквально «какие дневные новости?»)Добрый вечер ! : Поква эламу? (буквально «какие новости на вечер?»)Доброй ночи ! : Буту эламу. / Понги эламу! (буквально «спи спокойно!»)Я не понимаю. : Насосоли теГде туалеты ? : Libuté eza wapi?Добро пожаловать ! / Приятного аппетита ! (до 1 человека) : Бойей маламуДобро пожаловать ! / Приятного аппетита ! (нескольким людям) : Бойи маламу на биноВы мне нравитесь. : Nalingi yoЯ не люблю тебя : Nalingi yo teСамолет приземляется : Мпепо экити

Я отказываюсь. : NaboyiКрасивый : kitoko

definition — Лингала

of Wikipedia

   Advertizing ▼

Wikipedia

Лингала

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: ,

Лингала
Самоназвание:

Lingála

Страны:

Республика Конго, Демократическая Республика Конго, Центральноафриканская Республика, Ангола

Общее число носителей:

2 139 202 (2000, оценка)

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемьяБенуэ-конголезская семья

Бантоидная ветвь
Группа банту
Зона С
Группа банги-нтомба
Письменность:

латиница, мандомбе

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

лин 395

ISO 639-1:

ln

ISO 639-2:

lin

ISO 639-3:

lin

См. также: Проект:Лингвистика

Линга́ла (редко нга́ла) — язык группы банту, распространённый в Демократической Республике Конго (главным образом на северо-западе) и в Республика Конго. Всего на нём говорит более 10 миллионов человек (хотя далеко не для всех из них лингала является родным). По классификации Малькольма Гасри лингала присвоен код C.36D, по классификации SIL — C40.

Лингала как родной язык (тёмно-зелёный) и как язык межнационального общения.

История

Основу лингала составляет диалект бобанги, ранее распространённый вдоль Конго от Лисалы до Киншасы и использовавшийся как язык торговли до образования Свободного государства Конго. С приходом европейцев бобанги получил более широкое распространение, в частности потому, что им пользовались европейцы и переводчики, привезённые из колоний в Восточной Африке. Бобанги, получивший название бангала, стал языком администрации и миссионерства. В начале XX века миссионеры Конгрегации Непорочного Сердца Марии начали «очищение» языка, стремясь приблизить его к другим местным наречиям. В процессе этого «очищения» название бангала было заменено на лингала (префикс li- был заимствован из одного из соседних языков). Впервые этот термин был употреблён в 1903 году.

Словарный состав лингала испытал заметное влияние европейских языков, в первую очередь французского и португальского, но также английского и нидерландского.

Алфавит

В алфавите языка лингала 35 букв и диграфов. Буквы r и h используются в заимствованных словах.Тоны обозначаются надбуквенными диакритическими знаками.

Варианты Пример
a A á â ǎ nyama, matáta, sâmbóle, libwǎ
b B bísó
c C ciluba
d D madɛ́su
e E é ê ě komeka, mésa, kobênga
ɛ Ɛ ɛ́ ɛ̂ ɛ̌ lɛlɔ́, lɛ́ki, tɛ̂
f F lifúta
g G kogánga
gb Gb gbagba
h H bohlu (bohrium)
i I í î ǐ wápi, zíko, tî, esǐ
k K kokoma
l L kolála
m M kokóma
mb Mb kolámba
mp Mp límpa
n N líno
nd Nd ndeko
ng Ng ndéngé
nk Nk nkámá
ns Ns nsɔ́mi
nt Nt ntaba
ny Ny nyama
nz Nz nzala
o o ó ô ǒ moto, sóngóló, sékô
ɔ Ɔ ɔ́ ɔ̂ ɔ̌ sɔsɔ, yɔ́, sɔ̂lɔ, tɔ̌
p p pɛnɛpɛnɛ
r R malaríya
s S kopésa
t T tatá
u U ú butú, koúma
v V kovánda
w W káwa
y Y koyéba
z Z kozala

«Википедия» содержит разделна языке лингала«Lokásá ya libosó»

Произношение

Гласные звуки

Прежний Задний
Закрыто я ты
Половина закрыта е о
Наполовину открытый ɛ ɔ
Открыть в

В некоторых диалектах или вариациях лингала гласные / ɛ / и / ɔ / звучат в их закрытых формах и , чаще всего под влиянием языков говорящих.

Согласный звук

Билабиальный Лабио- дентальный Альвеолярный пост- альвеолярного Небный Velar
Окклюзионный п б т d k ɡ
Носовой м нет ɲ
Fricative ж v s z ( ʃ ) ( ʒ )
Спирант л j

У некоторых разновидностей лингала:

, и — аллофоны / z /

Преназализация

Лингала содержит несколько преназализованных окклюзионных согласных:

Согласный звук б d ɡ п т k
Пренасализация ᵐb ⁿd ⁿɡ ᵐp ⁿt ⁿk
  • / ᵐp / :

    например: mpɛmbɛ́ni произносится , но иногда

    или

  • / ⁿt /:

    например: ntɔ́ngó произносится , но иногда

    или

  • / ⁿk /:

    например: nkanya произносится , но иногда

    или

  • / ⁿs /:

    например: nyɔnsɔ произносится , но иногда

    или

В предварительно назализованном звуковых окклюзионных согласные, / ᵐb /, / ⁿd /, / ⁿɡ /, / ⁿz / как правило, не изменяется.

Коартикуляция

В coarticulated согласные / ɡ͡b /, / ⁿɡ͡b / и / кп / редко и может исходить от заемных средств или контакта с суданскими языками. Они произносятся как таковые на диалектах исходных регионов лингала, но часто заменяются на / ɡʷ /, / ⁿɡʷ / и / kʷ / в других регионах. Например, слово engbunduka (поезд) произносится в Маканзе и в Киншасе. Это преобразование также встречается в написании. Разница в произношении заключается в простом закрытии губ: произносится, когда губы изначально сомкнуты, а первоначально их раскрывает.

Согласные / bʷ /, / mʷ /, / ᵐbʷ /, / ᵐfʷ /, / nʷ /, / ⁿdʷ /, / ⁿgʷ /, / ⁿkʷ /, / ⁿsʷ /, / ⁿtʷ /, / ⁿzʷ /, / pʷ /, / sʷ /, / zʷ / — ярко выраженные согласные формы с изначально округлыми губами.

Фонология

Гармония гласных

В классическом лингала слова следуют сингармонизму . Полузакрытые гласные / e / и / o / не встречаются в словах, содержащих полуоткрытые гласные / ɛ / и / ɔ /. Например: ndɔbɔ (рыболовный крючок) и ndobo (ловушка для мышей) существуют, но * ndɔbo и * ndobɔ не существуют. Гармония гласных также может применяться к морфологическим приставкам; это не указывается в академической орфографии, приставка не меняет орфографию.

Когда именной префикс и инфинитив присоединяются к слову, они обычно не подпадают под это правило, однако гармония гласных иногда применяется к общим префиксам имен только в некоторых недавних диалектах лингала. Например, в этих диалектах moklɔ произносится , но, как и в стандартном лингала, komɔ́nɔ останется произносимым .

Глагольные суффиксы подвержены этому сингармонизму, чаще всего между / a / и / ɛ /. Например, суффикс -ákí превращается в -ɛ́kí с глаголом kokɛndɛ и ɔ́kí с глаголом komɔ́nɔ  :

  • Bakɛndɛ́kí wápi? — Куда они делись?
  • Bamɔ́nɔ́́êí níni? — Что они видели?

Окончание инфинитива также претерпевает эту гармонию гласных, но не всегда обязательно. Например, используются komɔ́n и komɔ́na или koknd и koknda .

Просоды

Сонограмма . Синяя линия представляет частоту тона.

Помимо тонического акцента, высоких и нормальных тонов, у лингала есть динамические акценты продолжительности и интенсивности, которые хорошо выражены и приходятся на первый слог основы. Когда после этого начального основного слога идет более двух других слогов, предпоследний слог, предпоследний, получает дополнительное ударение.

Например :

  • sálá:
  • ликамбо:
  • бакопаланганиса:

Фонетическая эволюция

Лингала — это язык, который в значительной степени развился за последнее столетие, поэтому он имеет множество вариаций. В дополнение к тому, что он знаком со многими другими банту или европейскими языками, этот язык все еще активно развивается.

Вокальная мутация

Лингала, на котором говорят в Киншасе, представляет собой мутацию гласных с полуоткрытых на полузакрытые гласные, становится , а становится . Родственник произносит mbɔɔtɛ вместо более традиционного произношения , что означает «привет» на лингала.

Вариация

Язык лингала можно разделить на несколько региолектов и социолектов . Основными региональными разновидностями являются северо-западный лингала, киншасский лингала и браззавильский лингала.

Литературный лингала ( lingala littéraire или lingala classique на французском языке) представляет собой стандартизированную форму, которая в основном используется в образовательных и новостных передачах на государственном радио или телевидении, на религиозных службах в Римско-католической церкви и является языком, преподаваемым в качестве предмета на некоторых уровнях образования. . Он исторически связан с деятельностью католической церкви, в частности бельгийских миссионеров CICM . Он имеет систему из семи гласных ( /a/ /e/ /ɛ/ /i/ /o/ /ɔ/ /u/ ) с обязательной гармонией напряженных и расслабленных гласных .. Он также имеет полный набор морфологических префиксов существительных с обязательной системой грамматического согласования с подлежащим-глаголом или существительным-модификатором для каждого класса. Он в основном используется в формальных функциях и в некоторых формах письма. Большинство носителей разговорного лингала и киншаса лингала считают его непонятным.

Северо-западный (или экваториальный ) лингала является продуктом (неполного) усвоения конголезцами предписывающих правил, которые миссионеры CICM предполагали при разработке литературного лингала. Северо-запад — это зона, где миссионеры CICM активно поддерживали сеть школ.

Разговорный лингала (называемый lingala parléна французском языке) — это разновидность, которая в основном используется в повседневной жизни лингалафонов. Он имеет полную морфологическую систему префиксов существительных, но система согласования в именной группе более слабая, чем в литературной разновидности. Что касается фонологии, то существует пятигласная система и нет гармонии гласных. Разговорный лингала в основном используется в неформальных функциях, и в большинстве песен лингала используется разговорный лингала, а не другие варианты. Современный разговорный лингала находится под влиянием французского языка; Французские глаголы, например, могут быть «лингализированы», добавляя префиксы и суффиксы словоизменения лингала: «acomprenaki te» или «acomprendraki te» (он не понял, используя французское слово comprendre) вместо классического лингала «asímbaki ntína te» (буквально : он/она уловил/ухватил корень/не причину). Эти французские влияния более распространены в Киншасе и свидетельствуют об эрозии языка, поскольку образование на французском языке становится доступным для большей части населения. Между «католическим лингала» и «протестантским лингала» существуют различия в произношении, например: нзала/нджала (голод).

Грамматика

Части тела на лингала

Система классов существительных

Как и во всех языках банту , в лингала есть система классов существительных , в которой существительные классифицируются в соответствии с префиксами , которые они несут, и в соответствии с префиксами, которые они вызывают в предложениях. В таблице ниже показаны классы существительных лингала, упорядоченные в соответствии с системой нумерации, которая широко используется в описаниях языков банту.

Учебный класс Префикс существительного Пример Перевод
1 мо- мопеси слуга
2 ба- бапеси слуги
3 мо- мокила хвост
4 ми- Микила хвосты
5 ли- лилоба слово
6 ма- малоба слова
7 е- Элоко вещь
8 би- белоко вещи
9 м-/н- нтаба козел
10 м-/н- нтаба козы
Ø Санса луна
10а Ø Санса луны
11 Ло- лолемо язык
14 бо- босото грязь
15 ко- косала работать (инфинитив)

Отдельные классы соединяются друг с другом, образуя пары единственного и множественного числа, иногда называемые «полами». Всего существует семь полов. Классы единственного числа 1, 3, 5, 7 и 9 берут свои формы множественного числа из классов 2, 4, 6, 8, 10 соответственно. Кроме того, многие предметы домашнего обихода, найденные в классе 9, имеют префикс класса 2 ( ба ) во множественном числе: лутубалуту «ложка», месабамеса «стол», санибасани «тарелка». Слова в классе 11 обычно принимают множественное число класса 10. Большинство слов класса 14 (абстрактные существительные) не имеют формы множественного числа.

Классы 9 и 10 имеют носовую приставку, которая уподобляется следующему согласному. Таким образом, префикс отображается как «n» в словах, начинающихся с t или d , например, ntaba «коза», но как «m» в словах, начинающихся с b или p (например , mbisi «рыба»). Существует также беспрефиксный класс 9a и 10a, примером которого являются sánzásánzá «луна (ы) или месяц (ы)». Возможные неоднозначности разрешаются контекстом.

Префиксы классов существительных появляются не только на самом существительном, но служат маркерами на протяжении всего предложения. В приведенных ниже предложениях префиксы классов подчеркнуты. (Существует специальная глагольная форма «а» префикса для существительных 1 класса.)

  • mo lakisi mo lai yango a biki ( CL 1.учитель CL 1.высокий, что CL 1:выздоровел) Тот высокий учитель выздоровел
  • ba to ba kúmisa Nkómbó ya Yɔ́ ( CL 2.люди CL 2.прославлять Тебя) (Пусть) люди восхваляют Твое имя (предложение из Молитвы Господней)

Лишь в определенной степени распределение именных классов регулируется семантически . Классы 1/2, как и во всех языках банту, в основном содержат слова, обозначающие людей; точно так же классы 9/10 содержат много слов для животных. В других классах семантические закономерности большей частью отсутствуют или затемнены множеством исключений.

Словесные расширения

Есть четыре морфемы, изменяющие глаголы. Они добавляются к некоторому корню глагола в следующем порядке:

  1. Реверсивный (-ол-)
    например: козинга для обертывания и козинга для разработки
  2. Причинный (-есть-)
    например: koyéba знать и koyébisa информировать
  3. Аппликативный (-эль-)
    например: kobíka исцелить (себя), спасти (себя) и kobíkela исцелить (кого-то другого), спасти (кого-то)
  4. Пассивный (-ам-)
    например: кобома убить и кобомама убить
  5. Взаимное или стационарное (-an-, иногда -en-)
    например: кокута , чтобы найти и кокутана , чтобы встретиться

Напряженные интонации

Первый сегмент тона влияет на подлежащую часть глагола, второй сегмент тона присоединяется к семантической морфеме, прикрепленной к корню глагола.

  • настоящее совершенное (LH-í)
  • простое настоящее (LL-a)
  • повторяющееся настоящее (LL-ака)
  • неопределенное недавнее прошлое (LH-ákí)
  • неопределенное далекое прошлое (LH-áká)
  • будущее (Л-ко-Ла)
  • сослагательное наклонение (HL-a)

Географическое распределение

На лингала говорят как на родном языке в обоих Конго, при этом большинство носителей проживает в Конго и Киншасе. Благодаря своему статусу транспортного языка, на лингала также говорят в Анголе (на севере страны, в основном в регионе Уиге) и в Центральноафриканской Республике. Поскольку конголезская музыка популярна в Центральной Африке, тексты лингала можно услышать с обеих сторон Центральной Африки, от Кении до Камеруна .

Официальный статус

В Демократической Республике Конго лингала имеет статус национального языка наряду с киконго я лета, суахили и чилуба . Лингала имеет статус транспортного национального языка, как Китуба в Республике Конго . Французский язык является официальным языком в обеих странах.

Диалекты

У лингала есть несколько диалектов, охватывающих широкую языковую территорию и разделенных административными границами или большими расстояниями.

Бокамба и Бокамба делят разные диалекты лингала следующим образом:

  • стандартный лингала, известный как классический или литературный, или даже маканза лингала;
  • разговорный лингала, сказал популярный;
  • лингала Киншасы;
  • лингала Браззавиля;
  • мангала или бангала — считается производным языком, потому что он часто взаимно непонятен с другими диалектами лингала.

Еще бывают разные сленги:

  • индоубил, старый сленг молодежи;
  • лингала-сленг, или lingála ya bayankee, жаргон молодежи Киншасы;
  • лангила — киншасский сленг или кодированный язык.

Классический лингала

Классический лингала используется в нескольких образовательных и информационных учреждениях как на национальном, так и на региональном уровне. Это изменение происходит из переводов, в том числе из Библии, и усилий католической церкви по стандартизации. Классический лингала обозначается из других диалектов количеством гласных, семью гласными , , , , , , ] », обязательной гармонией гласных и использование всех грамматических суффиксов.

На лингала говорят

Разговорный лингала — это вариант с таким же количеством именных префиксов, что и классический лингала, но меньшее грамматическое согласие между ними и другими суффиксами. Соглашение между подлежащим и глаголом сохраняется, но сокращено до 10 классов, в то время как соглашение между существительным и прилагательным упрощено до 2 классов. Также используются семь гласных, но гармония гласных не применяется. Его развитие в основном связано с различными протестантскими миссиями, включая перевод Библии. Этот вариант лингала, вероятно, является наиболее распространенной формой в лингалафонических регионах двух Конго, даже в их столицах. Это самая распространенная форма лингала в повседневной жизни. Хотя эта форма является наиболее распространенной, классический лингала сохраняет название стандартного лингала. Два диалекта иногда используются в разных контекстах. Например, классический лингала используется на официальных встречах, в некоторых средствах массовой информации или в официальных ситуациях, а разговорный лингала используется в неформальных ситуациях. В большинстве популярных песен на лингала, от 60 до 65%, используется разговорный лингала

Принимая во внимание колониальную историю ДРК, лингала включает в свой словарь французские словарные слова и голландский, два колониальных языка. Однако вклад французских слов кажется более важным

В лингала, для более позднего периода, также есть слова из английского и, в меньшей степени, португальского, Ангола является границей.

Лингала городов

Лингала в Киншасе, как и в Браззавиле, — это диалект, используемый ежедневно в этих двух городах, часто используемый в развлечениях на телевидении или радио. Эта форма лингала включает в себя множество заимствований из французского и иногда считается креольским, но эти заимствования также могут быть изменениями кода, сделанными двуязычными людьми. Например :

  • Есть ли likambo yangó ya sɔ̂lɔ́ tǒ lokúta? ( Маму, песня Франко Луамбо Макиади

    Это правда или ложь?

    )

  • Ойэби, да ладно  !

    Вы ее / его хорошо знаете!

  • В любом случае, nasepélí míngi.

    В любом случае я очень доволен.

  • Действительно nzokámwa!

    Я действительно поражен!

Лангила

Лангила — это сленг Киншасы, в котором используются коды (в основном собственные существительные) для замены определенных слов и глаголов.

Например :

  • Венесуэла на Палестине (в Лангила):
    • Яка на пале (в Киншаса Лингала),
    • Яка на ндако (в классическом лингала),
    • Приходи домой (по-французски).

Frangala, форма лингала широко распространена среди диаспоры и в некоторых городских центрах, сильно напоминает креольский язык с большей частью французского словаря, и характеризуется ограниченностью грамматических соглашений с двумя или четыре классов существительных.

Writing system

Lingala is more a spoken language than a written language, and has several different writing systems. Most of those are ad hoc. Due to the low literacy of Lingala speakers in Lingala (in the Republic of the Congo literacy rate in Lingala as a first language is between 10% to 30%), its popular orthography is very flexible and varies from one Congo to the other. Some orthographies are heavily influenced by the French language orthography; including double S, ss, to transcribe (in the Republic of the Congo); ou for (in the Republic of the Congo); i with umlaut, , to transcribe or ; e with acute accent, é, to transcribe ; e to transcribe , o with acute accent, ó, to transcribe or sometimes in opposition to o transcribing or ; i or y can both transcribe . The allophones are also found as alternating forms in the popular orthography; sango is an alternative to nsango (information or news); nyonso, nyoso, nionso, nioso (every) are all transcriptions of nyɔ́nsɔ.

In 1976 the Société Zaïroise des Linguistes (Zairian Linguists Society) adopted a writing system for Lingala, using the open e (ɛ) and the open o (ɔ) to write the vowels and , and sporadic usage of accents to mark tone. Also, the limitations of input methods prevents Lingala writers from easily using the ɛ and ɔ and the accents. For example, it is almost impossible to type Lingala according to that convention with a common English or French keyboard. The convention of 1976 reduced the alternative orthography of characters but did not enforce tone marking. The lack of consistent accentuation is lessened by the disambiguation due to context.

The popular orthographies seem to be a step ahead of any academic based orthography. Many Lingala books, papers, even the translation of the Universal Declaration of Human Rights and more recently, Internet forums, newsletters, and major websites, such as Google’s Lingala, do not use Lingala specific characters (ɛ and ɔ). Tone marking is in most literary works.

Alphabet

The Lingala language has 35 letters and digraphs. The digrams each have a specific order in the alphabet, for example mza will be expected to be ordered before mba, because the digram mb follows the letter m. The letters r and h are rare but present in borrowed words. The accents indicate the tones :

  • no accent for default tone, the low tone
  • acute accent for the high tone
  • circumflex for descending tone
  • caron for ascending tone
Variants Example
a A á â ǎ nyama, matáta, sâmbóle, libwǎ
b B bísó
c C ciluba
d D madɛ́su
e E é ê ě komeka, mésa, kobênga
ɛ Ɛ ɛ́ ɛ̂ ɛ̌ lɛlɔ́, lɛ́ki, tɛ̂
f F lifúta
g G kogánga
gb Gb gbagba
h H bohlu (bohrium)
i I í î ǐ wápi, zíko, tî, esǐ
k K kokoma
l L kolála
m M kokóma
mb Mb kolámba, mbwá, mbɛlí
mp Mp límpa
n N líno
nd Nd ndeko
ng Ng ndéngé
nk Nk nkámá
ns Ns nsɔ́mi
nt Nt ntaba
ny Ny nyama
nz Nz nzala
o o ó ô ǒ moto, sóngóló, sékô
ɔ Ɔ ɔ́ ɔ̂ ɔ̌ sɔsɔ, yɔ́, sɔ̂lɔ, tɔ̌
p p pɛnɛpɛnɛ
r R malaríya
s S kopésa
t T tatá
u U ú butú, koúma
v V kovánda
w W káwa
y Y koyéba
z Z kozala

Sample

Lord’s Prayer

The Lord’s Prayer (Catholic version)

Tatá wa bísó, ozala o likoló,
bato bakúmisa Nkómbó ya Yɔ́,
bandima bokonzi bwa Yɔ́, mpo elingo Yɔ́,
basálá yangó o nsé,
lokóla bakosalaka o likoló
Pésa bísó lɛlɔ́ biléi bya mokɔlɔ na mokɔlɔ,
límbisa mabé ma bísó,
lokóla bísó tokolimbisaka baníngá.
Sálisa bísó tondima masɛ́nginyá tê,
mpe bíkisa bísó o mabé.
Na yɔ́ bokonzi,
nguyá na nkembo,
o bileko o binso sékô.
Amen.

The Lord’s Prayer (Protestant version used in Ubangi-Mongala region)

Tatá na bísó na likoló,
nkómbó na yɔ́ ezala mosanto,
bokonzi na yɔ́ eya,
mokano na yɔ́ esalama na nsé
lokola na likoló.
Pésa bísó kwanga ekokí lɛlɔ́.
Límbisa bísó nyongo na bísó,
pelamoko elimbisi bísó bango nyongo na bango.
Kamba bísó kati na komekama tê,
kasi bíkisa bísó na mabé.
Mpo ete na yɔ́ ezalí bokonzi,
na nguyá, na nkembo,
lobiko na lobiko.
Amen.

Bibliography

  • Van Everbroeck, René C.I.C.M. (1985) Lingala – Malóba ma lokóta/Dictionnaire. Editions l’Epiphanie. B.P. 724 LIMETE (Kinshasa).
  • Edama, Atibakwa Baboya (1994) Dictionnaire bangála–français–lingála. Agence de Coopération Culturelle et Technique SÉPIA.
  • Etsio, Edouard (2003) Parlons lingala / Tobola lingala. Paris: L’Harmattan. ISBN 2-7475-3931-8
  • Bokamba, Eyamba George et Bokamba, Molingo Virginie. Tósolola Na Lingála: Let’s Speak Lingala (Let’s Speak Series). National African Language Resource Center (May 30, 2005) ISBN 0-9679587-5-X
  • Guthrie, Malcolm & Carrington, John F. (1988) Lingala: grammar and dictionary: English-Lingala, Lingala-English. London: Baptist Missionary Society.
  • Meeuwis, Michael (1998) Lingala. (Languages of the world vol. 261). München: LINCOM Europa. ISBN 3-89586-595-8
  • Meeuwis, Michael (2010) A Grammatical Overview of Lingála. (Lincom Studies in African Linguistics vol. 81). München: LINCOM Europa. ISBN 9783862880232.
  • Samarin, William J. (1990) ‘The origins of Kituba and Lingala’, Journal of African Languages and Linguistics, 12, 47-77.
  • Bwantsa-Kafungu, J’apprends le lingala tout seul en trois mois’. Centre de recherche pédagogique, Centre Linguistique Théorique et Appliquée, Kinshasa 1982.
  • [dead link][dead link]
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: