Стилистика русского языка

Примечания

  1. Widdowson, HG 1975. Стилистика и преподавание литературы. Лонгман: Лондон. ISBN  0-582-55076-9
  2. Симпсон, Пол. 2004. Стилистика: справочник для студентов. Рутледж р. 2: «Стилистика есть метод интерпретации текста, в котором главенствующее место отводится языку».
  3. Аттенборо, Ф. (2014). Изнасилование есть изнасилование (за исключением случаев, когда это не так): СМИ, реконтекстуализация и насилие в отношении женщинЖурнал языковой агрессии и конфликтов . 2(2): 183-203.
  4. Дэвис, М. (2007) Притяжение противоположностей: идеологическая функция традиционных и созданных оппозиций в построении своих и чужих групп в текстах новостей, у Л. Джеффриса, Д. Макинтайра, Д. Боусфилда (ред. .) Стилистика и социальное познание. Амстердам: Родопи.
  5. Симпсон, Пол. 2004. Стилистика: справочник для студентов. Рутледж р. 3: «Предпочтительным объектом изучения стилистики является литература, будь то институционально санкционированная« литература »как высокое искусство или более популярные« неканонические »формы письма».
  6. Джеффрис, Л. (2010) Критическая стилистика. Бейзингсток: Пэлгрейв.
  7. Монторо, Р. (2006) Анализ литературы с помощью фильмов, в Г. Уотсон, С. Зингьер (ред.) Литература и стилистика для изучающих язык: теория и практика. Бейзингсток: Пэлгрейв, стр. 48-59.
  8. Аттенборо, Ф. (2014) Шутки, розыгрыши, блондинки и шутки: реконтекстуализация сексизма в британской печатной прессе, Журнал гендерных исследований, 23 (2): 137–154.
  9. Джеффрис, Л., Макинтайр, Д. (2010) Стилистика. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, с. 2.
  10. Картер, Р., Нэш, В. (1990) Видение сквозь язык: руководство по стилям английского письма. Оксфорд: Блэквелл.
  11. Лесли Джеффрис, Дэниел Макинтайр, Stylistics , Cambridge University Press, 2010, стр. 1. ISBN 0-521-72869-X 
  12. , Талбот Дж. Тейлор, Взаимное непонимание: скептицизм и теоретизирование языка и интерпретации , Duke University Press, 1992, стр. 91. ISBN 0-8223-1249-2 
  13. Ульрих Аммон, Статус и функции языков и языковых разновидностей , Вальтер де Грюйтер, 1989, стр. 518. ISBN 0-89925-356-3 
  14. Кэти Уэльс, Словарь стилистики , Pearson Education, 2001, стр. 315. ISBN 0-582-31737-1 
  15. Роб Поуп, Книга изучения английского языка: введение в язык, литературу и культуру , Routledge, 2002, стр. 88. ISBN 0-415-25710-7 
  16. Ричард Брэдфорд, Лингвистическая история английской поэзии , Routledge, 1993, стр. 8. ISBN 0-415-07057-0 
  17. Николас Коупленд, Стиль: языковые вариации и идентичность , Cambridge University Press, 2007, стр. 10. ISBN 0-521-85303-6 
  18. Раман Селден, Кембриджская история литературной критики: от формализма к постструктурализму , Cambridge University Press, 1989, стр. 83. ISBN 0-521-30013-4 
  19. Пол Симпсон, Стилистика: справочник для студентов , Routledge, 2004, стр. 75. ISBN 0-415-28104-0 
  20. Хелен Леки-Тарри, Язык и контекст: функциональная лингвистическая теория регистрации , Международная издательская группа Continuum, 1995, стр. 6. ISBN 1-85567-272-3 
  21. Николас Коупленд, Стиль: языковые вариации и идентичность , Cambridge University Press, 2007, стр. 12. ISBN 0-521-85303-6 
  22. Кристофер С. Батлер, Структура и функция: руководство по трем основным структурно-функциональным теориям , John Benjamins Publishing Company, 2003, стр. 373. ISBN 1-58811-361-2 

Определитесь с жанром

Уникальный стилистический ряд начинается с жанра.

История о Жизель из Андалазии — это сказка. Уолт Дисней давным-давно связал этот жанр с мюзиклом, а значит песни в нем не противоречат внутренней логике произведения. Напротив, они делают историю еще волшебней, ярче. Дают зрителю ощущение праздника.  

https://youtube.com/watch?v=arHv0Iu4vSA

Сцена из фильма «Зачарованная» (2007)

История мистера Уайта, который вдруг принялся варить лучший мет в мире, полностью укладывается в рамки криминальной драмы. С хорошей примесью черного юмора, ведь сюжет о тихом учителе-неудачнике, который, взглянув в глаза смерти, обнаружил в себе незаурядный криминальный талант, даже в двух предложениях звучит комично.

Выбрав жанр, вы получаете доступ ко всей его «базе данных». Лучше всех этой привилегией пользуются те, кто работает над сериалами. Рано или поздно подходят к концу даже самые блестящие идеи, и сценаристы волей-неволей начинают рыться в архивах жанра в поисках всего, что может продлить жизнь проекту. Но мало кто понимает, как небольшие остроумные жанровые отсылки могут помочь еще в пилоте или первых сценах фильма.

Например, мистер Уайт из сериала «Во все тяжкие» мог спокойно варить свою отраву весь первый сезон и ни разу не воспользоваться пистолетом. Но создатели сериала использовали стилистические возможности жанра с первых же кадров: пустыня, разбитый автобус, слышен шум сирен.  

Сцена из сериала «Во все тяжкие»

Мы видим мистера Уайта без штанов, но с пистолетом. Шум сирен приближается. Герой готов стрелять, герой готов застрелиться сам. В самом начале пилота зритель понимает, какая история его ждет и стоит ли на нее тратить время. Более того, с первой сцены пилота обозначен конфликт, который работает до самой финальной сцены.

Кадр из сериала «Во все тяжкие» / Фото: AMC

В распоряжении мистера Уайта все архивы криминальной драмы: от фильмов про жизнь уличных банд до мотивов культовых «Крестного отца» и «Криминального чтива».  

Положения научного стиля

Научная стилистика представлена литературной речью, которая обладает рядом особенностей. Среди них доминирующими являются: осмысление текста до его высказывания, наличие монологического характера, строгие требования к отбору средств языка, а также он направлен в сторону нормированной речи.

Стилистическое выполнение научной работы определяется посредством анализа ее содержания, точности и полноты объяснимого факта, выявлением и демонстрацией причинно-следственных связей между происшествиями

Важно также уделять внимание историческому развитию

Стилистика текста научного типа в ходе своего развития образовала несколько подразделов: собственно- и учебно-научный, а также научно-популярный.

Стилистические средства русского языка

Стилистические навыки человека определяются степенью овладения стилистическими средствами языка. В отношении русского языка все стилистические средства могут быть подразделены на следующие виды:

  • фонетическая стилистика;
  • лексико-фразеологические средства стилистики;
  • стилистические средства словообразования;
  • морфологическая стилистика;
  • синтаксическая стилистика.

Фонетическая стилистика рассматривает фонетико-интонационное и мелодическое оформление звучащей речи. В данном случае на стилистику речи влияют такие стилистические средства, как дикция, высота тона, сила голоса, темп речи и тембр голоса.

Лексико-фразеологические средства стилистики, в первую очередь, представлены фразеологизмами, то есть устойчивыми выражениями, смысл которых не может быть определён отдельно по словам. Зачастую фразеологизмы вводятся в язык благодаря писателям, которые их сочинили и использовали в своих произведениях.

Стилистическую окраску имеют и словообразовательные средства, поскольку с их помощью одни и те же слова могут приобретать дополнительные оттенки смысла (как правило, эмоционально-экспрессивные), которые могут быть выражены только при определённых условиях и обстановке.

Морфологические средства стилистики по большей части ориентированы на придание тех или иных функциональных окрасок. Их использование связано с различиями в употреблении словоформ в разных функциональных стилях.

Синтаксические средства представляют семантико-стилистические варианты синтаксических конструкций (словосочетаний, предложений). Наиболее известным синтаксическим средством является инверсия.

О публицистическом стиле

Еще одним пунктом, позволяющим нам дать полный ответ на вопрос о том, что такое стилистика, является определение публицистического стиля.

Характерными чертами этого стиля является наличие широкой функциональности. Он может использоваться в разнообразных жанрах, например статьях, очерке, репортаже, фельетоне, памфлете, речи оратора, интервью.

Публицистическая стилистика находит свое применение в СМИ и использует общественно-политический тип лексикона. Строится посредством логичности и придания тексту или речи эмоционального окраса, старается использовать оценки и призыв к действию любого типа, физического или мыслительного.

Данный стиль эксплуатирует не только нейтральную, но и высокую, торжественную лексику и фразеологизмы. Часто употребляются короткие предложения и проза в рубленом виде, безглагольные изречения и риторические приемы, а также восклицание, повтор и т. д. Стилистика русского языка в данном разделе использует оценочную лексику и придает выражениям яркий эмоциональный цвет, часто используется для навязывания идеалов, постулатов, догм и т. д. Ментально передает общий тип восприятия информации, например, человек может определить энергичность старта речи, твердость позиции говорящего, наличие тяжелого кризиса, проблемы и т. д. Главное предназначение стиля – это донесение информации до всех слоев социума.

Слайд 13В широком смысле трактуют стилистику 2 следующих подхода: 4)

В противовес развивающемуся учению о структуре языка, стилистика оформляется как

общее учение об употреблении языка (Винокур Г.О.). Сюда входит изучение языка в действии (о чем писал в 50-е гг. ХХ ст. Э.Бенвенист), использование языка говорящими в определенных ситуациях, предпосылки успешного совершения речевых актов и т.п. Таким образом, можно говорить о прагматической стилистике. 5) Начиная с 20-х гг. ХХ ст. стилистика общенародного языка рассматривается в связи с языком художественной литературы и творчеством выдающихся писателей. Этот подход определен в концепции В.В.Виноградова, Л.Шпитцера на Западе. Появилась стилистика языка художественной литературы, которая тесно соприкасается с поэтикой. 

Функциональные стили русского языка

В настоящее время утверждается необходимость овладения человеком разными стилями языка и речи

Поэтому следует особое внимание обратить на определение этих стилей. В этом случае применяется функциональный подход, благодаря которому дают характеристику условиям функционирования языка

Тем самым учитывают субъективные и объективные факторы, которые влияют на языковую форму речи и на отбор говорящим наиболее подходящих в процессе коммуникации языковых средств.

В стилистике русского языка, как правило, выделяют следующие наиболее популярные функциональные стили:

  • разговорный стиль;
  • официально-деловой стиль;
  • публицистический стиль;
  • научный стиль;
  • художественный стиль (стиль художественного текста).

Разговорный стиль используется в процессе непосредственного общения людей, когда они обмениваются друг с другом своими мыслями, чувствами, а также информацией по бытовым вопросам. Этот стиль присущ неофициальной обстановке, когда преимущественно используется просторечная лексика.

Формами реализации разговорного стиля, как правило, являются диалог, личные письма и записки, разговоры по телефону, Интернету и другим средствам связи. Характерна живая и экспрессивная речь, которая обуславливается большой смысловой ёмкостью и активным использованием мимики и жестов.

Если же обстановка официальная, то для неё больше подходит официально-деловой стиль. Он характеризуется отсутствием эмоциональности, точностью и стандартизированностью. Этот стиль обычно реализуется в письменной форме монолога, направленного на передачу информации. К его особенностям можно отнести преобладание прямого порядка слов, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований и наличие сложных (то есть не сокращённых) слов.

Средства массовой информации стараются неким образом воздействовать на аудитории. С решением этой задачи справляется публицистический стиль, который характеризуется логичностью, эмоциональностью, образностью и наличием общественно-политической лексики. В его русле сделаны большинство статей, репортажей, интервью и т.д., которые предназначены для сообщения широким слоям общества информации о событиях в стране и в мире, а также для формирования у них определённого отношения и мнения.

Научный стиль используется для научных сообщений, то есть сообщения информации и доказательства её истинности. К жанрам научного стиля относятся научные статьи, монографии, учебная литература и т.п., в которых описывают законы и открытия, выявляют закономерности и представляют материал для обучения людей. Отличительными чертами научного стиля можно назвать точность (однозначность), доказательность и подчёркнутую логичность.

Авторы художественных произведений при их создании используют художественный стиль. С его помощью автор передаёт свои мысли и чувства и осуществляет воздействие на воображение и чувства читателей. Главными его стилевыми чертами являются образность и эмоциональность речи.

Таким образом, стилистика русского языка предоставляет людям широкие возможности и варианты для выражения в речи своих мыслей и информации.

Слайд 111)Наиболее узкое понимание стилистики (исторически не первое) было характерно

американской дескриптивной лингвистике (40–50 гг. ХХ в.). В поле зрения

стилистики попадало исследование структуры единиц, более крупных, чем предложение – аранжировка предложений, группировка их в абзацы и т.д. Этот подход называется дескриптивной стилистикой. 2) Более широкое понимание стилистики характерно для, преимущественно английской, лингвистики текста. То, что де-скриптивисты определяли как стилистическую вариативность, т.е. построение текста на более длинных отрезках, чем предложение, в лингвистике текста характеризуется как проявление общих закономерностей построения текста. Стилистика отождествляется с грамматикой текста, т.к. понятие свободного выбора автором приемов и форм выражения сильно ограничивается. Однако, в определенном смысле можно этот подход назвать текстовой стилистикой. 

8 —

1.

1.1

1.2

2.
8

2.1

2.2

.
,
,
.
.

.
, , ,
.
, ,
,
.
,
.

,
(, ).
— , ,
, ,
.
, — .
.

.
.. , .. , .. ,
.. , .. , .. , .. , .. ,
.. , .. , .. , .. , .. ,
.. .

; ,
.

8 .

.

8- .

1. 

;

2. 

;

3. 

8 ;

4. 

.

, , ,


1.

1.1

— ,
,
(
).

. —
, ,
, .

A.M. , ..
, .
.. , .. , .. , ..
.

,
. ,
, ,
. ,
, ,
,
: ,
.

:

( );

( ,
);

— ( ,
);

( );

— ( —
).

,
.

,
: ,
,

, ;

, .

,
.
(, ,
.), , ..
, -, .

,
.

1)
(.. , .., .. );

2)
(.. );

3)
: (.. );

4)
— (.. , .. );

5)
: , , ,
(.. );

6)
(.. ).

.
(.. , .. , .. , .. , . .
, .. , .. , .. , .. .) ,
.
:

1)

;

2)
,
;

3)
;
;

4)

.

(.. , .. , .. , .. , .. ,
.. , .. , .. , .. , .. , ..
, .. .) .

, , ,
.
,
: ,
, , ,
, .
, . , — .. , —
, , ,
, .

, , ,
.
,
, ,
.
, ,
, ,
.
,
: ,
, .

,

.

1.2

, .

,
.

,
, .

, ,

,
,
.

,
,
(, , )
;
(-, , -,
, ), ,

,
.

,

,
, ,
.

,
: ,
, ,
, ;
, , ;
; , ;
.

,
,
:

1.
.

2.
:


;


, ;


.

3.
.

4.
( ).

5.
.

, ,
, ,
.
,
— .

, 8-

-.
() .
. —

.

, ,
,
.
, , ,
.
: .

, , —
( ),
. —
.
, .
: , , ,
( , ).

() .

, . .
, , . ,

, .
.

,
.
, .
,
— .
— .

,
, .
,
, ,
.

,
, ,
— ,
.
. ,
, .

,
(, ; ,
, , , , ),
, .

. —
. , : -,
— -.
, .
. — , , ;
— , , , , , ,
, . ,
.

.

,
.

, ,
, , , , ,
-. , ,
, .

.
, ,
.
, ,
.

,
, .
— ,
, .
, 5-7-
: , , — (5-6-
) (7- ) ;
;
; ,

;

( , ,
. .);
;
;
( , ,
.).

8-9-
.

I. :

1)
;

2)

,
, ;

3)
,
( ),
, ,
; , ,
, , ;

4)

, , , ,
,
;

5)
,
;

;

6)

, ;

7)
.

II. — :

1)
(, ,
, , , , , );

2)

-;

3)
,
.

III. :

1)
(,
) ,
;

2)

— — ,
, ,
( );

3)
, ,
, —
,
;

4)
.

IV. :

1)
;

2)
(, , ,
(), — , —
— );

3)
,

;

4)
,
,
— , ,
, ; ,
( ,
, , —
.);

5)
(-,
, — . .);

6)
.

V. :

1)
;

2) ,
, , ;

3)
,
, ,
, ,
, ;
.

,
,
.

5-7-

— , , (
), ;
,
.
.

8-9-

.
,
, ,
— .

— ,
,
. —

( , , ,
, . .).
.
. , ,

. VIII- IX
, .

, . .

8-9-
.

: (
, ,
— ).
,
(, , ) . 8-9-
.

, , ,
, ( ).

,
.
. ,
, ,
.
.
.

,
, , ,
, ,
, ,
.

I :
;
,
. . (7-8 ). II :
, 5-8- :
, , -, .
, : )
; ) ; )
; )
. . .
.


2. 8

2.1

8
.

,
.

8-
,
(, , ,
, , ,
), (
: ,
,
, ; :
— ,

; ;
).

,

, ,

1)

— ,
;

2)

.

4.

8- :

:

,
— .

5.

.

,
8 .

1.
. 5-9- . .. , .. , ..
, .. . .

8
:

( ).

. .

. .

( ).

. .

. .

( ).

. .

— ( ).

— : , .

2. 

, , 5 9 .
.. .

8 :

1

4 2
5 2
.107 1
6 — 2
7 2
8 3
9 2

3. 

. . (8 ).
8 .. .

.

:
7 .

4. 

.. .
8 .. , ..
.

. ,

.

11

1

1. 

.

2. 
.

3. 
.

-28, -29, -30, -7; -8

6. ., .
., .. 8

.
蠠 — 6 . :

— ,
, ; — ;


, ;
;
,


, , ,
.

,
8
20 .

,
.
,
. , 7
,
.
(, ,
). 7
.
, , .
-,
, .
8 ,
,
, .

: )
( :
, , , ;
, , ,
;
, , ;
); )
.

:

, .

:
, , ,
.

8 ,
,
,
( ) , ,
, ,
, ,
.

, ,
, , .

,
8 . ,
.
.

, :

.

,

.

8 :
; ,
; ,
; — (,
, );
— ; ;
, ,
, . ,

.

2.2

.
, ,
, , , ,
, , ,
.

, .
, , ,
, .

, ( ),
. , ,

.

, .


().

(, , , ,
).


.
;
.

8-
.
( , )
. , ,
— ,
.

5-8-
.
.

: ? .
.


.

,
— .. , — ,

.
, ,

.

, .

,
, ,
,
.


,
.


.
.


— .

,
, .

8- .

. ,
,
.
,
, .

— ,
,
.

,

,
.

, .

8-
— .
.
: — .
: .

.
.
.

,
, , .

,
.

, , ,
, —
, .

,
(, ).
— , ,
, ,
.
, — .
.

,

.

,
, .

, ,

,
,
.

,

,
, ,
.

, . .
, , . ,

, .
.

,
.
, .
,
— .
— .

,
, .
,
, ,
.

8-
, (
,
,

,
— (.. );
( ,
, ) — ,
,
,
,

.

1. 
..,
..
//
/
.. , 2003.

2. 
..
. . — ., 1989.

3. 
..
. — ., 1983.

4. 
..
. — ., 1985.

5. 
..,
.. : . 8-10 . . .
.: , 1988

6. 
..
. .,1987

7. 
. .
. ., 1980.

8. 
..
. ., 1981.

9. 
..
// .
2008. 3.

10. 
..
. — ., 1993.

11. 
..
. .: , 1989.

12. 
5
9 /. .. . — 2- ., .: , 2001.

13. 
. 8
. / . . .. . .: , 2005.

14. 
..,
.. . — ., 1985.

15. 
..
. — ., 1990.

.. . . — ., 1989. . 7.

..
. — ., 1985..29.

..
. .,1987. .19.

..
. .,1987. .21.

..
. ., 1981. . 34.

.., ..
//
/
.. , 2003. . 109.

. .
. ., 1980.

5 9
/. .. . — 2- ., .: , 2001.

. 8 . /
. . .. . .: , 2005.

.., .. . — .,
1985. .10.

.., .. : .
8-10 . . . .: , 1988. . 18.

Начало двадцатого века

Анализ литературного стиля восходит к изучению классическая риторика, хотя современная стилистика уходит корнями в Русский формализм и связанные Пражская школа начала ХХ века.

В 1909 г. Чарльз Балли de stylistique française предложил стилистику как отдельную академическую дисциплину, чтобы дополнить Saussurean лингвистика. По мнению Балли, лингвистика Соссюра сама по себе не может полностью описать язык личного выражения. Программа Bally соответствует целям Пражской школы.

Продолжая идеи русских формалистов, Пражская школа построила на концепции на переднем плане, где предполагается, что поэтический язык стоит отдельно от нелитературного фонового языка, посредством отклонение (из норм обыденного языка) или параллелизм. Однако, по мнению Пражской школы, этот фоновый язык непостоянен, и поэтому отношения между поэтическим и повседневным языком постоянно меняются.

Найдите эффектные детали и сцены

Обратите внимание на все ключевые сцены фильма/пилота. Подумайте, нельзя ли добавить красочные детали, которые поддержат созданный вами визуальный ряд, можно ли убрать что-то лишнее

Вам придется избавиться от всего, что мешает естественному ходу вашей истории, делает ее искусственной.

А теперь нужно найти эффектную сцену и выжать из нее максимум. Очень хорошо, если у вас получится сцена-анекдот или запоминающийся визуальный образ.

Фото: Judeus Samson

Голый мужик в фартуке посреди кактусов — чем не анекдот? Главное, чтобы сцены-анекдоты и визуальные образы умещались в рамки выбранного жанра.

И еще небольшой совет: поделитесь своими наработками в соцсетях. Если изображения станут вирусными, значит, вы таки отыскали свое уникальное звучание!  

Что изучает стилистика

Современная стилистика изучает:

  • Стиль – общий набор характеристик, позволяющих определить искусство конкретной эпохи, направление и индивидуальные черты работы автора произведения. Это утверждение справедливо для изучения любых стилей, начиная от литературного, и заканчивая архитектурным.
  • Отношение вариаций языковых выражений друг к другу.
  • Окраска языковыми средствами, позволяющими определять принадлежность формы речи к определенному стилю.
  • Норма стиля – набор характерных параметров, свойственных для конкретного стиля, например научного или художественного.
  • Правила стиля, позволяющие создать четкое представление о нем и понимание способов его создания.

Слайд 17в) стилистика и культура речи Стилистика является наукой о

словесном мастерстве, поэтому она выступает основой для культуры речи, служит

теоретической основой развития национальной речевой культуры. Культура речи сближается с практической стилистикой, в сферу которой входят: 1) общие сведения о языковых стилях; 2) оценка экспрессивно-эмоциональной окраски речевых средств; 3) синонимия языковых средств. г) стилистика и лингвистический анализ текста.Интересы стилистики и лингвоанализа текста перекрещиваются, так как у них есть общий объект исследования – текст определенной стилистической принадлежности. Один из аспектов лингвоанализа – выделение и описание коннотативных значений, различных смысловых приращений и стилистических фигур. 

Языковедение

Языковедческий тип стилистики – учение о речевых стилях, изучающее и определяющее набор выразительных средств языка – экспрессивных, оценочных и функциональных. Последние, в свою очередь, делятся на: коммуникативные, окрашенные эмоциями, предназначенные для познания и исторические.

Изучая вопрос о том, что такое стилистика, М. В. Ломоносов определил наличие трех штилей в языке. Первый из них — высокий — составляется из ряда изречений словено-российского происхождения. Посредством такого штиля следует составлять поэмы о героях, оды и т. п.

Штиль, занимающий среднее положение, образовать следует при помощи большего количества российских употребительных слов и изречений. В нем пишутся чаще всего театральные тексты, стихотворные формы, сатира и эклоги, а также пастораль и идиллия.

Черты низкого штиля определяются изречениями, отсутствующими в словенской форме диалекта.

В настоящее время русский язык образуется при помощи пяти стилей, которые имеют ряд параметров, определяемых языковыми единицами, способами интерпретации информации, постановкой предложений и т. д. Это разговорный, научный, официально-деловой, публицистический и художественный стили.

Конец двадцатого века

Роман Якобсон был активным членом русских формалистов и пражской школы, прежде чем эмигрировать в Америку в 1940-х годах. Он объединил русский формализм и американский Новая критика в его Заключительное заявление на конференции по стилистике в Университет Индианы в 1958 г. Опубликовано как Лингвистика и поэтика В 1960 году лекции Якобсона часто приписывают первую последовательную формулировку стилистики, и его аргумент состоял в том, что изучение поэтического языка должно быть подразделом лингвистики. В поэтическая функция был одним из шести генералов функции языка он описал в лекции.

Майкл Халлидей является важной фигурой в развитии британской стилистики. Его исследование 1971 года Лингвистическая функция и литературный стиль: исследование языка Уильяма Голдинга Наследники это ключевое эссе

Одним из вкладов Халлидея было использование термина регистр чтобы объяснить связи между языком и его контекстом. Регистр Холлидея отличается от диалект. Диалект относится к привычному языку конкретного пользователя в конкретном географическом или социальном контексте. Регистр описывает выбор, сделанный пользователем, варианты, которые зависят от трех переменных: поле («чем участники … на самом деле заняты», например, обсуждают конкретный предмет или тему),тенор (кто участвует в обмене) и Режим (использование языка).

Фаулер отмечает, что разные поля порождают разный язык, что наиболее очевидно на уровне словарный запас (Фаулер. 1996, 192) Лингвист Дэвид Кристал указывает, что «тенор» Хэллидея является примерно эквивалентом термина «стиль», который является более конкретной альтернативой, используемой лингвистами во избежание двусмысленности (Crystal. 1985, 292). Третья категория Хэллидея, Режим, это то, что он называет символической организацией ситуации. Даунс выделяет два различных аспекта в категории моды и предполагает, что она не только описывает отношение к среде: письменной, устной и т. Д., Но также описывает жанр текста (Downes. 1998, 316). Хэллидей называет жанр предварительно закодированным языком, языком, который не просто использовался раньше, но который предопределяет выбор текстовых значений. Лингвист Уильям Даунс подчеркивает, что главной характеристикой регистра, независимо от того, насколько он своеобразен или разнообразен, является то, что он очевиден и сразу узнаваем (Downes. 1998, 309).

Черты разговорного стиля

Разговорный стиль – это один из компонентов языка, характеризующийся неформальностью общения, в ходе которого автор старается поделиться информацией о бытовых вопросах с другими людьми в условиях неофициальной обстановки. Здесь часто фигурируют разговорные и просторечные слова и выражения.

Формой реализации такого стиля является ведение диалога, и, следовательно, чаще всего, он используется устно. Характерной чертой является отсутствие предварительного отбора языковых материалов и использование внеязыковых факторов: мимики, жестикуляции, указаний на обстановку, окружающую собеседников. Наличие непринужденности в общении позволяет получить субъекту больше свободы при выборе набора языковых единиц. Другим параметром является наличие эмоциональности и образности, конкретизации и простоты речи.

Убедитесь, что у вашего проекта уже есть концепция

У любой истории есть своя концепция. Ваша задача — найти ее и познакомить со стилистикой, чтобы та превратила замарашку в красавицу. Все стилистические находки будут строиться вокруг нее. Нужно убедиться, что все, кто работает над проектом, эту концепцию понимают, ведь даже самая удачная визуальная находка потеряется, если будет противоречить главной идее произведения.

Фото: rawpixel.com

Чтобы ваши блестящие находки не пропали зря, возьмите блокнот, ручку и запишите вашу историю в трех предложениях.

«Прекрасная Жизель из волшебной страны Андалазии влюбляется в принца, но злая мачеха принца бросает девушку в колодец, который оказался порталом в Нью-Йорк. Там Жизель знакомится с разведенным отцом-одиночкой и вскоре понимает, что с ним и его дочерью она нашла свое настоящее счастье».  

Трейлер фильма «Зачарованная» (2007)

…или:

«Тихий учитель химии Уолтер Уайт осознал, что скоро умрет, оставив свою беременную жену и сына-инвалида с кучей долгов. Понимая, что ему больше нечего терять, он бросается во все тяжкие. Вскоре оказывается, что терять ему все-таки есть что».  

Трейлер сериала «Во все тяжкие»

Все логично?

Значит, концепция истории у вас есть. Концепция — это нить, на которую, словно жемчужины, можно нанизывать любые визуальные детали, образы произведения.

Вернемся к Жизель. В первых сценах она поет песенку в очаровательном платье, но в Нью-Йорке девушка из волшебной страны появляется в огромном пышном белом одеянии, в котором невозможно передвигаться по многолюдным улицам. Ее платье ни у кого не вызывает восхищения, никто не любуется забавной девушкой из Андалазии — она всем мешает.

Жизель ни за что не произвела бы такого «фурора», появись она в Нью-Йорке в обычном платье: вот она связь визуального образа и концепции фильма.

Кадр из фильма «Зачарованная» (2007) / Фото: Disney

Наряд Жизель — мощный зрительный образ, который очень четко работает на главную идею фильма: сможет ли девушка из волшебной страны найти счастье в грязном циничном городе?  

Сущность стилистики и её место среди других лингвистических наук

Определение 1

Стилистика – это научная дисциплина, представляющая собой раздел языкознания (и филологии, в частности), который занимается изучением принципов выбора языковых единиц и способов их последующей организации в единое смысловое и композиционное целое (текст).

Стоит отметить, что принципы этого выбора являются неодинаковыми для разных условий языкового общения. Кроме того, в круг вопросов стилистики входит выделение и рассмотрение разновидностей употребления языка, которые называются стилями и определяются различиями в указанных выше принципах и способах. Стилистика конкретного языка представляется все существующие в этом языке стили как целостную систему.

Также некоторые специалисты признают в качестве стилистики некое теоретическое учение о средствах языковой выразительности и условиях их использования в речи, которые образуют культуру речи. Однако до сих пор чётко не определено, что представляют из себя предмет и задачи стилистики. На эту тему ведутся споры между несколькими группами лингвистов.

Ещё существует мнение о роли стилистики, которое заключается в том, что посредством её связываются языкознание и литературоведение. Следовательно, стилистику могут подразделять на два вида:

  • языковедческая стилистика, которая рассматривает функциональные стили речи;
  • литературоведческая стилистика, которая изучает отдельное произведение с точки зрения сюжета, системы образов, фабулы и т. д.

Однако подобное разделение стилистики не является полностью общепринятым в науке.

Фигурирующие единицы стилистики

Стилистика и культура речи тесно связаны между собой, что видно, исходя из наблюдений за формой общения в разных социальных сферах. Эксплуатация научной терминологии на работе, связанной с образовательными или исследовательскими сферами деятельностями человека, бытовое общение, газеты и т. д. – все они имеют четко выраженные различия между собой. Умение использовать черты конкретного стиля при передаче информации в разных условиях позволяет конкретизировано передавать необходимую информацию собеседнику(-ам) и преподносить себя в качестве культурного и образованного субъекта на работе или учебе, улице, в кругу друзей и т. д.

Чтобы верно оформлять предложения в соответствии со стилями, желательно знать о наличии стилистических фигур, представленных в форме особых синтаксических способов постройки предложения. Это необходимо для увеличения силы образно-выразительных функций речи.

В соответствии с синтаксическим построением выделяют две группы:

  1. Конструктивную – необходима для придания сбалансированности.
  2. Деструктивную – обратный процесс в ответ на конструктивность, создание раскола структуры.

В общей массе стилистических фигур выделяют главные:

  • анафоры;
  • эпифоры;
  • градацию;
  • инверсии;
  • параллелизм;
  • антитезы;
  • эллипсисы;
  • умолчание;
  • оксюмороны;
  • риторические вопросы и восклицания;
  • многосоюзные и бессоюзные приемы построения предложения.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: