Подготовка лингвистического компаративизма

Вена

В 1808 г. Шлегель переселился в Вену, где в марте 1809 получил место секретаря при императорской придворной и государственной канцелярии. В 1809 г. он в высокопарных прокламациях предсказывал возвышение Австрии и редактировал «Австрийскую Газету». После печального для Австрии мира 1809 г. он впал в покорность судьбе, и пессимизм и начал все более и более сближаться с господствующей церковью. В 1812 г. он читал в Вене лекции по истории древней и новой литературы. В них не было и следа прежнего энтузиазма Шлегеля и смелости суждений. Литература рассматривалась здесь в связи с философией и религией, причем оценка произведений делается с чисто религиозной точки зрения; следует отметить также его пристрастие к Востоку. Все же и здесь можно встретить немало остроумных мыслей и интересных обобщений.

В 1814 г. он был пожалован кавалером папского ордена Христа. В 1819 году Шлегель совершил поездку с Меттернихом в Италию. Вернувшись в Вену, Фридрих Шлегель вновь посвятил себя литературным трудам, между прочим, издавая газету «Concordia» (1820—23 гг.), с целью содействовать объединению всех вероисповеданий под эгидой папства. Таким образом, из убеждённого новатора и прогрессиста он постепенно сделался одним из деятелей реакции, наступившей после наполеоновского режима. В последние годы жизни Шлегель и его супруга сблизились с племянницей Шлегеля, художницей Августой фон Буттлар (дочерью его сестры Шарлотты).

В 1827 г. он читал в Вене лекции по философии истории, а осенью 1828 года начал в Дрездене курс лекций по философии языка и слова. В ночь с 11 на 12 января 1829 года Шлегель внезапно скончался в дрезденском отеле Stadt Berlin на руках своей племянницы Августы.

Фридрих фон Шлегель как один из основоположников лингвистического компаративизма

Немецкий философ и лингвист Фридрих фон Шлегель (1772-1829 гг.) считается одним из основоположников лингвистического компаративизма. Написав в 1808 году книгу «О языке и мудрости индийцев», он спровоцировал в обществе интерес к проведению активных исследований по изучению родственных языков на древнейших стадиях их развития.

Ф. Шлегель первоначально увлекался литературой и философией Древней Греции, а также древнегреческим языком и его многочисленными диалектами, рассматривая их, в первую очередь, на архаической ступени их развития.

Впоследствии Ф. Шлегель переориентировался на древнеиндийскую культуру и язык. Он достаточно на серьёзном уровне изучил санскрит, сравнивая с ним большое число европейских и средиземноморских языков.

Таким образом, на основе проведённых исследований Ф

Шлегель для постижения истории языков заострял внимание на изучение древних периодов в их развитии. По его мнению, данные истории языков являются наиболее надёжными для истории народов

К заслугам Фридриха Шлегеля, которые имеют высокую значимость для всего языкознания, можно отнести следующие его достижения:

  • составление одним из первых типологической классификации языков;
  • введение понятия флективных языков;
  • деление всех языков на флективные и нефлективные (аффиксальные);
  • противопоставление друг другу двух классов формообразующих морфем – флексий и аффиксов.

Флективные языки были выведены Ф. Шлегелем после изучения им материалов санскрита, латинского и греческого языков. С его точки зрения, флективные языки были эстетически совершенными и противопоставлялись языкам, занимающим низшую ступень в иерархии типов языков (например, китайский язык). Оценка нефлективных языков осуществлялась на основе определения степени их близости к флективным.

Кроме того, Ф. Шлегель предпринял попытку структурно-грамматически сопоставить санскрит с латинским, греческим, персидским, славянским, кельтским, германским и армянским языками, в результате чего необходимо было выявить доказательства большего «совершенства» и большей «органичности» литературного языка Древней Индии.

Развитие и формирование лингвистического компаративизма языковедами XVIII-XIX веков

Замечание 1

Принцип историзма, который заключается в объяснении многообразия языковых форм и их изменчивости во времени, проник в языкознание во многом благодаря сложившейся в конце XVIII – начале XIX вв. общенаучной, философской и культурно-исторической ситуации в мире.

Лингвисты того времени учитывали два противоположных понимания развития:

  • теория прогресса – движение по восходящей линии, то есть от простого к более сложному (Г. Э. Лессинг, Ч. Дарвинг, Ж. Б. Ламарк и др.);
  • теория деградации – движение по нисходящей линии, то есть от сложного к более простому (Ж. Ж. Руссо, Ю. Мёзер и др.).

Кроме того, на формирование в языкознании сравнительно-исторического подхода оказали влияние следующие общенаучные и философские тенденции:

  • получение и обобщение философского опыта при проведении исторического описания явлений (Э. Гиббон, Д. Юм);
  • стремление противопоставить между собой «логическое» и «историческое» (Гегель, Шеллинг);
  • требование признать историю самостоятельной автономной наукой (И. Кант, Тюрго).

Первые работы в области лингвистического компаративизма характеризовались той или иной степенью отражения философии истории Гегеля, который настаивал на различении периодов доисторического и исторического подобно тому, как у человека выделяют периоды юности и старости.

Языкознание, как и все гуманитарные науки того времени, почувствовало на себе возросшее влияние естественнонаучных дисциплин, что вылилось в заимствовании науки о языке системного подхода и идеи существования исходной модели-архетипа, которая объясняла развитие всех реально засвидетельствованных конкретных форм.

Базисные положения типологического подхода к языкам можно было уже увидеть в трудах Р. Декарта, А. Смита, Г. В. Лейбница, И. Г. Гердера.

Значительную роль в становлении методологии исторического исследования языковых явлений сыграл Иоганн Готфрид Гердер. В своих произведениях («Исследование о происхождении языка» и «О возрастах языка») он утверждал, что язык имеет не божественное, а естественное происхождение, и потому он должен развиваться по «естественным законам».

Биография

Еще в детстве обнаружил необыкновенные способности к усвоению языков и страсть к литературе, в особенности к поэзии, и весьма рано начал писать стихи. Поступив в 1786 г. в Геттингенский университет, он скоро предпочел занятия философией и филологией изучению теологии и под руководством профессора Гейне занялся изучением древней литературы. Он помогал своему учителю в его издании Вергилия и составил в 1788 г. указатель к IV тому. Еще несколько ранее он получил премию за латинскую статью о географии Гомера. Но еще более Гейне на Шлегеля оказало влияние знакомство с поэтом Бюргером, занимавшим в это время кафедру в Геттингене. Бюргер скоро привязался к своему даровитому ученику, называл его своим поэтическим сыном и поместил первые стихотворения его, написанные в манере учителя, в геттингенском «Альманахе Муз» («Musenalmanach»), а также в «Akademie der sch?nen Redek?nste». Стихотворения эти отличались скорее виртуозностью и совершенством формы и стихосложения, чем глубиной чувств и идей. К влиянию Бюргера вскоре присоединилось влияние Шиллера.

Наряду с поэтической деятельностью, Шлегель занимался также критикой. Уже в первой статье, напечатанной в бюргеровой «Akademie», — о шиллеровых «Художниках», — Шлегель заявил себя выдающимся критиком-эстетиком; впрочем, здесь иногда он слишком увлекался филологической точкой зрения. С необыкновенной легкостью усваивая чужие поэтические идеи и чужие формы поэтических произведений, он невольно увлекся изучением иностранных литературных произведений. Все вышеуказанные качества поэта и критика он применил с особенным успехом в своей статье о «Божественной комедии» Данте, где дал блестящую характеристику поэта и произведения и постарался вникнуть в исторические и географические условия, содействовавшие развитию гения Данте. Таким образом, в своих критических теориях он является, с одной стороны, последователем Гердера, с другой же — предшественником Тэна. Объясняя поэму Данте, Шлегель вместе с тем переводил избранные места из нее, стараясь по возможности придерживаться размера подлинника.

Энциклопедия Кольера

#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Шлегель Август Вильгельм

Шлегель Август Вильгельм(Schlegel, August Wilhelm von)
АВГУСТ ВИЛЬГЕЛЬМ ШЛЕГЕЛЬ
(1767-1845), немецкий критик, переводчик, ученый и поэт. Брат Фр.Шлегеля. Родился 8 сентября 1767 в Ганновере; умер в Бонне 12 мая 1845. После учебы в Геттингене и преподавательской деятельности в Амстердаме Шлегель в 1796 переехал в Йену и сотрудничал в журнале «Оры» Фр.Шиллера и в других периодических изданиях. Его университетские Лекции о философской теории искусства (Vorlesungen ber philosophische Kunstlehre, 1798) были опубликованы в 1809-1811. В Йене Шлегель начал свой монументальный труд — перевод 17 пьес Шекспира (1797-1810), выполненный с поразительной точностью и блеском, подлинный триумф переводческого искусства. Наряду с тонкой интерпретацией пьес английского драматурга в венских лекциях Шлегеля этот труд заложил основы современного шекспироведения в Германии. Шлегель первым открыл немецким читателям и романские литературы, сделав великолепные переводы пяти пьес Кальдерона (Испанский театр — Spanisches Theater, тт. 1-2, 1803-1809), а также произведений Данте и других итальянских, испанских и португальских поэтов (1804). Разрыв с Шиллером скоро привел к возникновению т.н. романтической школы и изданию ее главного органа — «Атенеума» (тт. 1-3, 1798-1800). Шлегели были авторами многих статей, став, таким образом, вдохновителями новой романтической критики. Теория романтизма, особенно в философии и искусстве изложена в Лекциях об изящной словесности и искусстве (Vorlesungen ber schne Literatur und Kunst, тт. 1-3, изд. 1884), прочитанных Шлегелем в Берлине в 1801-1804. Оригинальное литературное творчество Шлегеля открывается сборником Стихотворения (Gedichte, 1800), находит свое продолжение в едкой сатире на А.Фр.Ф.Коцебу (1801) и трагедии Ион (Ion, 1803), в которой заметно сильное влияние Еврипида и Гете, и завершается Поэтическими сочинениями (Poetische Werke, тт. 1-2, 1811). В 1804 Шлегель стал литературным советником мадам де Сталь, книга которой О Германии (De l’Allemagne) многим ему обязана. В 1808 он прочитал в Вене цикл лекций О драматическом искусстве и литературе (Vorlesungen ber dramatische Kunst und Literatur, тт. 1-3, 1809-1811), вскоре переведенный на большинство европейских языков и ставший в других странах главным источником сведений о немецком романтизме. В 1818-1845, будучи профессором Боннского университета, Шлегель начал исследования в области литератур Востока. Он основал журнал по проблемам индологии и выпустил серию учебных изданий классиков санскритской литературы. Шлегель великолепно знал древнюю и современную литературы, обладал тонким художественным вкусом, а как критик и интерпретатор романтизма пользовался огромным авторитетом далеко за пределами Европы.ЛИТЕРАТУРАДмитриев А.С. Романтическая эстетика А.В.Шлегеля. М., 1974

Возвращение в Иену

В 1799 г. Фридрих Шлегель переселился вместе с Доротеей в Йену и нашёл себе приют у брата. Здесь под влиянием поэтических занятий Августа Шлегеля он также начал заниматься поэзией, причем с увлечением принялся разрабатывать самые трудные размеры. Между прочим, он написал в 1801 г. большую элегию «Геркулес Музагет», где превозносит все тенденции романтической школы, великих основателей нового искусства и в том числе себя. Затем в стихотворениях, относящихся к Люцинде, напечатанных в «Альманахе Муз», мы находим символику природы вроде тиковской, и игривые размышления о легкомыслии и измене в любви. Он напечатал там же несколько сонетов и канцон, посвящённых характеристикам его друзей и их произведений. Пример «Иона» Августа Шлегеля побудил его также написать драматическое произведение. Его трагедия «Аларкос» представляет странное сочетание античного с романтичным; сюжетом для неё послужил испанский рассказ, с которым познакомил немецкую публику Рамбах. По замечанию Кернера, здесь обнаружилось, при полном отсутствии фантазии, мучительное стремление автора создать художественное произведение из общих понятий. Несмотря на все это, Гёте добивается постановки «Аларкоса» на веймарской сцене исключительно с той целью, чтобы актёры привыкали к чтению на сцене трудных стихотворных размеров. Только влияние великого поэта помешало полнейшему провалу пьесы.

В 1799—1800 гг. Шлегель написал для «Атенеума» «Разговор о поэзии», представляющий вторичную, более полно и подробно развитую программу тенденций романтической школы. В состав диалога входили: статья о различных эпохах поэзии, речь о мифологии, письмо о романе и очерк о различных стилях в произведениях Гёте. Основные положения диалога заключаются в следующем: изучение искусства сводится к изучению его истории. Все искусства и науки образуют как бы организм, развивающийся в их истории; истинный художник есть составной член всей совокупности искусства; каждое отдельное произведение может быть, поэтому, верно оценено лишь в связи со всеми остальными произведениями художника и со всей историей искусства. Шлегель мечтает об универсальной энциклопедии наук и искусств в связи с историей человеческого духа. Эта мысль осуществлена была впоследствии Гегелем. В очерке о развитии поэзии он особенно восхваляет Данте, Боккаччо, Петрарку, Шекспира и Гёте. В статье о различных стилях у Гёте он устанавливает три эпохи развития поэта, олицетворяющиеся в «Геце», «Тассо» и «Германе и Доротее». В «Фаусте» и «В. Мейстере» гений поэта проявился во всей целостности. Переворот, совершенный Гёте, заключается в гармоничном слияний классического с романтичным. В «Письме о романе» Шлегель, исходя из произведений Сервантеса, Шекспира, а также из романов Жан-Поля Рихтера выводит определение романа и романтической поэзии; по его мнению, роман есть смесь рассказа, песни и других литературных форм, роман состоит из арабесок. Догмат иронии мало-помалу уступает место учению об аллегории и дидактическом назначении поэзии. По новому воззрению Шлегеля, все поэтические произведения суть далекие подражания беспредельной игре мировых сил; но так как высшее непосредственно невыразимо, то его мысли и должно выражать лишь при помощи аллегории. Всякое поэтическое произведение должно быть, таким образом, дидактическим в том широком смысле слова, который обозначает стремление в глубокому беспредельному смыслу.

В «Речи о мифологии» Шлегель сожалеет, что у нового времени нет мифологии, в которой древние находили почву для своей поэзии, но предсказывает наступление времени, когда и у новых народов будет мифология, которую следует выработать из самой глубины нового духа. Он уже видит зачатки такой мифологии в новейшей натурфилософии, а также в произведениях романтической школы. Следует также вызвать к жизни мифологию древних греков и Востока, в особенности Индии, в поэзии которой скрываются ещё неведомые для европейцев сокровища. Одновременно он занимался изучением Шекспира, Сервантеса, Данте и Боккаччо и поместил в «Характеристиках и критиках» обзор поэтических произведений Боккаччо.

В 1800 г. Шлегель задумал прочесть в Йенском университете курс лекций по философии. Он был допущен к чтению лекций без строгого экзамена, после одной вступительной лекции. Диспут его на тему «Non critice, sed historice est philosophandum» сопровождался скандалом. Тем не менее он получил ученую степень и объявил курс лекций о трансцендентальной философии. Но лекции его, наполненные лишь парадоксами и полемикой, привлекали все меньше и меньше слушателей, и он с трудом дочитал до конца года.

Работает [ править ]

  • Ион (1803 г.)
  • Ром Элегия (1805)
  • Берлинские лекции Шлегеля 1801/1804 гг., Перепечатанные с рукописных заметок Якоба Минора (1884 г.)
  • Поэтические верке (1811)
  • Наблюдения за языком и провансальской литературой (1818 г.)
  • Бхагавад Гита (1823, латинский перевод)
  • Kritische Schriften (1828, критические произведения)
  • Sämtliche Werke (1846–1848) ( Собрание сочинений ), выпущенное Эдуардом Бёкингом в двенадцати томах
  • Uvres écrites en français (3 тома, 1846)
  • Opuscula Latine scripta (1848)

Перевод править

Переводы Шлегеля Шекспира часто переиздавались. Издание 1871–1872 годов было переработано Майклом Бернейсом с рукописями Шлегеля . См. « Zur Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shakespeare» Бернея (1872 г.); Рудольф Жене , Шлегель и Шекспир (1903). Шлегель также перевел пьесы Педро Кальдерона де ла Барка , такие как « La banda y flor» , ставшие основой для пьесы «Liebe und Eifersucht» ЭТА Хоффманна 1807 года .

Подборка сочинений как в августе Вильгельма и Фридриха Шлегеля, отредактированного Оскаром Вальцелем, будет найден в Kürschner «s Deutsche Nationalliteratur , 143 (1892 г.).

Юность и интерес к античной культуре

Фридрих Шлегель родился в Ганновере в семье пастора Иоганна Адольфа Шлегеля (1721—1793) и Иоганны Христианы Эрдмуты, урождённой Хюбш (1735—1811), дочери профессора математики. Фридрих был десятым ребёнком в семье: его назвали в честь первенца родителей, умершего в раннем детстве. По воле отца изначально готовился сначала к торговой деятельности: в 1787 году его отдали в обучение в торговый дом «Шлемм и компания» в Лейпциге. Затем в Лейпциге изучал юриспруденцию. В январе 1792 года в Лейпциге он познакомился с Новалисом, дружба с которым сохранилась на всю жизнь. В 1793 году Фридрих впервые встретился с будущей женой своего брата — Каролиной Бёмер, которая оказала значительное влияние на его взгляды. Затем Фридрих Шлегель принялся за изучение филологии вместе с братом Августом в Геттингене. Главным предметом его занятий были древние языки и литература. По окончании курса в университете он переехал в Дрезден и продолжал изучение античной культуры.

Увлекаясь сочинениями Винкельмана, объяснившего красоты и значение греческого искусства и изложившего в научной форме его историю, он задумал сделать то же самое для греческой поэзии. В ноябрьском номере «Берлинского ежемесячного Журнала» (нем. Berlinische Monatsschrift) за 1794 года была опубликована программная статья Шлегеля «О школах греческой поэзии» (нем. Von den Schulen der Griechischen Poesie). Шлегель делил историю греческой поэзии на четыре эпохи: ионическую, когда преобладал эпос и господствовало чувство природы, дорическую — с преобладанием лирики, — представлявшую переход от натуры к идеалу, аттическую, когда в трагедии идеал был достигнут, и александрийскую — эпоху упадка и разложения. Здесь впервые Шлегель проявил свою способность к метким и ярким характеристикам. Шлегель противопоставлял античную и современную поэзию, которой свойственны анархия и хаос, интерес к пикантному, пошлому и шокирующему.

Во второй статье, напечатанной в том же журнале: «Об эстетических достоинствах греческой комедии» (нем. Vom ästhetischen Werte der griechischen Komödie), Шлегель анализирует комедии Аристофана скорее, впрочем, с историко-филологической точки зрения. В следующей статье «О пределах прекрасного» он говорит об элементах прекрасного, основываясь на письмах об эстетике Шиллера. Затем следуют статьи о комедии Аристофана и статья «О женских персонажах у греческих поэтов» (Über die weiblichen Charaktere in den griechischen Dichtern). Далее Шлегель продолжил эту тему в статье «О Диотиме», названной по имени мудрой гетеры из «Пира» Платона. Шлегель критиковал ограниченные представления о морали своих современников, «ложный стыд» по отношению к наготе греческих статуй. Как отмечает современный исследователь Шлегеля С. Матюшек, в этой статье он «противопоставлял греческий гомоэротизм бюргерским условностям секса и гендера…», видя идеал полноты человека в «эротизации мужского и интеллектуализации женского».

Изучая древность, Шлегель постоянно обращался взором и к современности. Он мечтал придать немецкой поэзии то же совершенство, которое он находил в греческой. Поэтому он настаивал на необходимости обстоятельного и глубокого изучения древней поэзии. Статья «Об изучении греческой поэзии» (1796 г.) начинается с резких нападок на новую поэзию, находя, что она, в противность древней, имеет искусственное происхождение; греческая же поэзия, в особенности трагедии Софокла, достигла на почве натурализма высшей свободы, красоты, объективности и идеальности. История греческой поэзии есть натуральная история всеобщей поэзии. Отсюда естественный вывод: чтобы достигнуть совершенства греческой поэзии, нужно подражать грекам, но умело, отличая объективное от примеси местного колорита.

Под сильным впечатлением появившихся в 1795 г. «Prolegomena ad Homerum» Вольфа Шлегель написал статьи о гомеровской поэзии под заглавием «Отрывок из статьи о веке греческой поэзии, её школах и различных видах» (1796 г.). Впоследствии (в 1798 г.) он написал «Историю поэзии греков и римлян», где даёт превосходную характеристику эпопей Гомера, Гесиода, Гомеридов и среднего эпоса. В том же 1796 г. Шлегель, по совету Кернера, написал для шиллеровского журнала «Horen» статью «Цезарь и Александр», где дал мастерскую характеристику Цезаря, несколько, впрочем, идеализированную, но вообще не столько излагал факты, сколько философствовал по поводу их. Шиллер отказался напечатать статью, так как стиль её мало соответствовал его представлению об историческом слоге

Этот случай имел немаловажное значение в литературной деятельности Шлегеля, так как после этого он перестал заниматься древностью и изменил своё отношение к Шиллеру

Иенский кружок

В 1796 г. он переселился из Дрездена в Иену к брату. Здесь он напечатал в «Германии» Рейхардта рецензию на «Альманах муз» Шиллера, несмотря на протесты Августа Шлегеля. В этой статье он провозглашал Гёте великим поэтом, а Шиллера, напротив, строго критиковал, не только как поэта, но и как человека, намекая при этом на его невоздержность и бурную молодость. Хотя в статье «Об изучении поэзии» он старался загладить дерзкую выходку против Шиллера похвалами ему, но дурное впечатление уже было произведено. Шиллер отвечал на рецензию Шлегеля в целом ряде «Ксений», где осмеивал излишнее пристрастие Шлегеля ко всему греческому. Шлегель в свою очередь поместил в «Германии» статью, полную нападок на Шиллера и его «Horen». Результатом этой полемики был окончательный разрыв Шлегеля с Шиллером. Последний старался настроить Гёте против братьев Шлегелей, но Гёте навсегда сохранил хорошие отношения с ними. В свою очередь, Фридрих и Август Шлегели также всегда высоко ценили Гёте, совершенно игнорируя при этом Шиллера.

Шлегель уже в юности изучил диалоги Платона, затем обратился к изучению Канта; наконец, ближайшее знакомство с идеями Фихте оказало на него решительное влияние. С тех пор начинается поворот его от классицизма к романтизму. В статье «Немецкий Орфей» он полемизировал с И. Шлоссером по поводу нападок последнего на философию Канта. Но в неизданных заметках Ш. о философии Канта замечается критическое отношение к его философии. Он находит её недостаточно систематичной, запутанной и неясной. Напротив, в учении Фихте его пленяет цельность и систематичность внешней формы. В 1797 г. в «Литературной Газете» Шлегель поместил рецензию на философский журнал Нитгаммера, а незадолго до того написал рецензию на философский роман Якоби «Вольдемар», одну из наиболее художественных и законченных полемических своих статей. К ней непосредственно примыкает и характеристика Г. Форстера, где он выражает сочувствие прогрессивным республиканским идеям Форстера, называет его классическим и объективным писателем.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: