Религия ительменов
Традиционные ительменские верования — тотемизм, анимизм, фетишизм — связываются с поклонением духам-хозяевам. Особо почитался «хозяин моря» Митг, дающий рыбу — основной продукт питания. Ительмены считали создателем земли и первопредком Ворона (Кутху). Ительменам не была знакома идея единого бога. У ительменов был и шаманизм, но их шаманы не имели бубнов и обрядовой одежды. Обычно в роли шаманов выступали женщины. В середине XVII века ительмены принимают христианство.
Ительменская мифология включает в себя космогонические мифы, предания и сказки о взаимодействии человека с потусторонним миром. Центральным мифологическим героем является творец всего сущего Кутх, имеющий собственную семью и многочисленных потомков.
Кутх является воплощением духа Ворона, традиционно почитающегося коренными народностями Дальнего Востока России. Образы Кутха проявляются во множестве легенд. Ворон выступает как ключевая фигура в сотворении мира (создатель Земли), прародитель человечества, могущественный шаман или трикстер. Кутх — очень популярный герой в преданиях чукотских народов, он занимает центральное место в мифологии коряков и камчатских ительменов. Множество связанных с Кутхом историй схожи с аналогичными историями, которые относятся к Ворону и распространены среди коренных народов северо-западного американского побережья. Это связано с длительной традицией культурных контактов между народами Северной Америки и Азии.
В одном из мифов рассказывается, будто раньше звезды, Солнце и Луна были в мячах в жилище женщины-духа. Поэтому мир был темным и холодным. Ворон решил освободить светила, но никак не мог проникнуть в ярангу женщины. Для этого он решил обернуться хвоинкой и затем упал в воду. Женщина-дух зачерпнула ведром воду и поймала Ворона. Придя к себе домой, она выпила вместе с водой и хвоинку и забеременела, а спустя некоторое время родила Ворона. Новорожденный Ворон попросил поиграть мячи, а, получив их, разорвал оболочку клювом и выпустил на волю светила. Мир таким образом приобрел тот вид, к которому мы привыкли, а Ворон почернел, поскольку его оперение опалило солнце.
Сказания ительменов первыми записывали С. Крашенинников и Г. Стеллер в ходе Великой Северной экспедиции. Наибольшее количество фольклорных рассказов записано российско-советским этнографом В. Иохельсоном.
Согласно данным проведенных этнографических исследований, ительменами в древности практиковался обряд воздушного погребения.
Ительмены и индейцы: что общего?
Ительменами русские называют камчатских аборигенов, которые издавна проживают на своей исторической родине. Интересно, что и самоназвание этого народа имеет сходное звучание, хотя слово «ительмен» явно имеет адаптированные для русскоговорящего человека звуки.
В XVIII веке участник камчатской экспедиции Беринга Георг Стеллер отметил интересную особенность ительменов. Он первым из исследователей заметил, что эти племена, их культура и даже некоторые особенности языка напоминают североамериканских индейцев. Здесь вы можете удивиться: что же общего могло быть между такими разными народностями? Однако Стеллер высказал предположение, что некогда ительмены и индейцы Северной Америки имели общего предка.
Это древнейшее племя, вероятно, кочевало в поисках новых территорий. Вероятно, часть этих «протоиндейцев» осталась на территории современной России, а часть отправилась по льдам и тонкому перешейку (прежде он соединял Евразию и Северную Америку) в новые края. Однако отдельные отголоски культуры сохранились даже через много столетий, что и увидел Стеллер.
Интересно, что и сегодня индейские племена исповедуют культы, которые схожи с верованиями ительменов. Кстати, вера народов Севера в Ворона-прародителя также имеет общие истоки с некоторыми индейскими обрядами. Но самое интересное даже не это. Не так давно археологами было найдено захоронение ительменов, возраст которого превышает 15 тысяч лет. Кроме того, тело покойного было посыпано охрой – для лучшей сохранности и, вероятно, как часть совершения одного из погребальных обрядов. Подобная традиция не присуща ни одному народу Севера России, однако до сих пор жива у индейцев.
Ительменов называют индейцами России / rosphoto.com
Влияние русских
Русские путешественники, впервые прибывшие на Камчатку, тоже были поражены ительменами. Конечно, в первую очередь, их поразили обычаи и внешность этих людей. Местные племена описывали как общины людей смуглых, невысоких, весьма нескладных и косолапых. Русские были шокированы, что ительмены практически не моются и вообще пренебрегают соблюдением личной гигиены.
Кроме того, большинство северных жителей занимались рыбным промыслом, а потому всегда пахли рыбой. Несмотря на эти особенности, русские невольно удивлялись физической силе и выносливости ительменов. От себя хочу заметить, что и продолжительность жизни у этого народа совсем не маленькая – в среднем, они доживают до 70 лет. И это, как вы понимаете, в крайне суровых климатических условиях.
К сожалению, появление чужестранцев привело к ассимиляции ительменов. Впрочем, влияние на их культуру оказалось далеко не самым страшным явлением. Гораздо хуже было то, что прибывшие иноземцы принесли с собой прежде невиданные болезни. Среди ительменов начались всевозможные эпидемии, почти наполовину уменьшившие численность народа. Не меньше вреда принёс и алкоголь, который привезли белые люди. Известно, что организм представителей многих северных народов не может адаптироваться к потреблению спирта, а потому вскоре племена Камчатки начали гибнуть уже не от болезней, а от алкоголизма.
Женщина ительменка верхом на олене, рядом – олень с колыбелью, 1911 год / Владимир Ильич ИохельсонМестонахождение: Кунсткамера, Санкт-Петербург, Россия
дальнейшее чтение
- Бобалджик, Джонатан Дэвид. (2006). «Редупликация ительменов: граничная ассоциация и лексическая стратификация». Журнал лингвистики. 42, нет. 1: 1-23.
- Дюрр, Майкл, Эрих Кастен и Клавдия Халоимова (2001). Ительменский язык и культура. Мюнстер : Waxmann.
- Оно, Чикако и Мегуми Курэбито (2003). «Тематический словарь и разговорник северного (седанкинского) диалекта итальянского языка « («Лексика слов и разговорных фраз для северного ительменского диалекта»). Исчезающие языки Тихоокеанского региона, Серия A2. Осака: ELPR.
- Стефан Георг; Володин, Александр П. (1999). Die itelmenische Sprache. Висбаден: Харрасовиц. ISBN 3-447-04115-3.
Быт и жизнь ительменов
Несмотря на все трудности, ительмены смогли сохраниться как этнос. В наше время их численность достигает трёх тысяч человек, причём практически все они гордятся своим прошлым и стремятся сохранить культуру. Их предки несколько веков тому назад в большинстве своём приняли христианство, но до сих пор ительмены придерживаются обычаев анимизма и тотемизма.
И в наши дни эти племена почитают духов предков, покровителей сил природы. Ительмены верят, что у всего на свете, даже неодушевлённых предметов (например, камней), есть душа. С особым почтением ительмены относятся к покровителям рыбной ловли и охоты.
Важную роль в жизни ительменов, как и в былые времена, играет морская охота. Главной добычей выступают тюленевые. А вот сухопутная охота – это лишь подспорье к морскому промыслу. Неудивительно, что основу традиционной кухни составляют блюда из рыбы и морских животных. Ительмены готовят корюшку, мойву, навагу в самых разных вариантах. Кстати, промысел этой рыбы в наше время приобрёл промышленные масштабы.
Сегодня на ительменском наречии говорит лишь часть представителей этого народа. Как правило, люди используют его для общения друг с другом в небольших селениях. В наше время русский язык стал вторым родным языком для ительменов, что тоже ярко демонстрирует влияние культуры, принесённой на их земли.
Несмотря на малочисленность, ительмены из поколения в поколение передают свою культуру и традиции. В том числе кулинарные / Виктор Гуменюк / tourister.ru
Ительмены – народ самобытный, имеющий поистине уникальные черты. Это древнейший северный этнос, сумевший сберечь национальные особенности и колорит своей культуры. Как и их «родственники» – индейцы, ительмены воплощают верность старинным традициям и многовековую связь поколений.
На обложке: Ительмены на обрядовом празднике Алхалалалай / aginvest.kamgov.ru
Автор «Чебурашки» снял фильм на Камчатке
15.02.2023
Триллер «Бешенство», съемки которого проходили на Камчатке, выйдет в прокат уже 23 февраля, сообщили РАИ «КАМЧАТКА-ИНФОРМ» в кинокомпании.
В новой картине режиссера Дмитрия Дьяченко («Чебурашка», «Последний богатырь») снялись Алексей Серебряков, Всеволод Володин, Евгений Ткачук, Александр Устюгов, Георгий Дронов, Анна Уколова, Кирилл Полухин и Ангелина Стречина.
Основой для сюжета фильма послужили реальные события. По сюжету в тайге разгорается эпидемия бешенства среди диких животных. В это время отец (Алексей Серебряков) привозит своего сына (Всеволод Володин) в охотничий домик, чтобы передержать его там во время наркотической ломки. Вместе они оказываются в смертельной западне.
Натурные съёмки проходили на Камчатке и на Алтае. На Камчатке в одной из сцен актёру Всеволоду Володину предстояло нырять в океан. Актёру пришлось бороться с волнами и сильным течением. При этом температура воды не превышала десяти градусов. В одном из дублей волна едва не утянула актёра в океан, но в итоге всё обошлось.
Вообще, съемочной группе в принципе «везло» с погодой во время работы над фильмом.
«В дни съёмок на Алтае ударили жуткие морозы, под сорок, – вспоминает продюсер фильма Павел Буря. – В первую же смену ночью у нас всё замёрзло, включая оптику».
«Потом сгорел генератор, – добавляет автор сценария и продюсер фильма Алексей Казаков. – Представляете, каково остаться без тепла в горах в минус 35? В другой из дней начался пожар на базе, где мы жили. Было жутко: мы снимаем, а в двухстах метрах от нас полыхает наше жильё!»
Но самые страшные, по словам продюсеров, моменты на съёмках были связаны, как и у героев фильма, с волками.
«На съёмки мы привозили настоящих голливудских волков из Венгрии, – утверждает Павел Буря. – Эти команда участвовала в съёмках всех значимых фильмов последнего времени о волках и оборотнях (на счету этого коллектива, например, съёмки в «Игре престолов». – прим. ред.). Привезти их было отдельным приключением. Сначала мы решали вопросы с разрешением на работу волков в России – это же европейские волки!»
«Это парадоксальная вещь: нам пришлось везти волков в Россию в тайгу, – говорит Алексей Казаков. – Чтобы доставить животных в самый разгар пандемии, к тому же в праздничные новогодние дни, нам пришлось экстренно получать разрешительные письма за подписями министра культуры и зампреда правительства РФ».
«А потом их клетки не помещались в самолёт, – продолжает Павел Буря. – Очень непросто доставляли их на место съёмок. И вот, как только волки оказалась на месте, раздался телефонный звонок от ребят на площадке: волки выбили окно и сбежали в тайгу. Ну просто класс! Спрашиваем: «И что делать будете?». Те отвечают: «Пока не знаем, пойдём искать».
«Волки прогрызли деревянные ящики, в которых их привезли, сломали металлические решетки, разбили окно и убежали в тайгу, – подхватывает Алексей Казаков. – И только когда волки замёрзли и проголодались, удалось их заманить обратно сосисками».
«Волки вообще на съёмках ели очень много: то ли было очень холодно, то ли мясо у нас такое вкусное! – с улыбкой вспоминает Павел Буря. – В общем, это был и самый страшный случай – когда волки разбежались, и самый смешной – когда их всё-таки собрали».
«Труд группы на натурных съёмках вызывает у меня огромное уважение, – признается Алексей Серебряков. – Потому что работать по 12 часов на таком морозе – это производственный подвиг людей, которые организовывали и осуществляли съёмки. С нетерпением жду выхода картины в прокат. Мне интересно, как зритель воспримет такое соединение мощного человеческого высказывания и абсолютно жанровой конструкции триллера, свойственной американскому кино».
Режиссёр картины Дмитрий Дьяченко признаёт, что, решившись снять фильм «Бешенство», бросил себе вызов.
«Прежде я никогда не брался за такие серьёзные темы, хотя мне давно хотелось сделать это, – поясняет режиссёр. – И сейчас мне показалось, что я созрел для такого проекта. «Бешенство» – триллер, очень напряженный, в котором есть место и драме, и элементам фильма ужасов. Люди пытаются выбраться из безвыходной ситуации, из западни, в которой очутились. И вот это напряжение мне очень интересно. Насколько у меня получилось, пусть скажет зритель».
«Аудиторией нашего фильма я вижу людей думающих, тех, кто ищет в кино эмоции, – продолжает Дмитрий Дьяченко. – Наш фильм эти эмоции точно даст, зрителя ждут невероятные качели – от жалости к главным героям до ненависти и обратно. Я горжусь этой своей работой. Мне кажется, фильм получился действительно классным!»
В широкий российский прокат фильм выпускает кинокомпания «Вольга».
Орфография
Ительмены не стандартизированы и не имеют отдельной литературной разновидности. Пересказ ительменской мифологии на русском языке написал Крашенинников. Народный язык (сохранились только записи ХХ века на западном языке) не проявляет особых характеристик по сравнению с разговорным языком.
Письмо на основе латинских графем было введено в 1932 г. (изданы алфавит и учебник по арифметике). Обучение по алфавиту 1932 г. (автором которого является этнограф Елизавета Порфирьевна Орлова и соавтором группы ительменских студентов) длилось несколько лет; но после того, как алфавиты для «северных» языков были преобразованы в Кириллица в конце 1930-х гг. ительменская письменность была упразднена. Ительмены снова стали неписаным языком и оставались таковыми почти полвека.
Ительменский алфавит на основе латинских букв |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Современный ительменский алфавит был создан в 1984 г. на основе кириллицы и в 1988 г. утвержден Министерством образования России. В 1988 году был создан второй ительменский алфавитный сборник. Также были изданы ительменско-русский / русско-ительменский словарь и учебник для вторых классов. В 1993 году была переиздана книга ительменского алфавита. Ительменский язык изучается как предмет в начальных классах, но учителя не говорят на этом языке, как ученики. В 2002 году перевод Евангелие от Луки был опубликован в ительменах. Все эти произведения изданы на южном диалекте.
Современный ительменский алфавит |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Знак углубления (˚) и знак остановки голосовой щели (ʼ) также используются в учебных работах. В последовательности опубликованных инструкций знаки Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў не считаются отдельными буквами. Кроме того, во многих публикациях «Ԓ ԓ» и «Ӽ ӽ» используются вместо букв «Ԯ ԯ (Ӆ ӆ)» и «Ҳ ҳ» (например, в Историко-этнографический справочник ительменов, Краснодар, 2005).
Газета Уроженец Камчатки, который регулярно публикует произведения на ительменском языке, не использует буквы ă, Ŏ ŏ, Ў ў, но использует знак углубления (˚).
История
Первоначально Камчатские языки говорили на всей Камчатке и, возможно, также на северных Курильские острова. Владимир Атласов, которые аннексировали Камчатку и создали военные базы в этом регионе, по оценкам в 1697 году, насчитывалось около 20 000 этнических ительменов. Исследователь Степан Крашенинников, который дал первое подробное описание языка и культуры ительменов, выделил три основных диалекта, но пояснил, что все ительмены могут понимать друг друга.
Со времен Атласова в регионе стали селиться русские торговцы пушниной. Между казаками и ительменами, восставшими против русского владычества, были частые столкновения. Многие ительмены были насильно обращены в христианство, а к началу XIX века все ительмены были вынуждены принять русские имена. Смешанные браки с русскими поселенцами привели к развитию креола, известного как камчадал, следы которого сохранились в русском диалекте, на котором сейчас говорят на Камчатке.
Вовремя Советский В эпоху усилился процесс ассимиляции, поскольку общины ительменов были переселены, а детей отправляли в школы-интернаты, где от них требовалось говорить по-русски. К концу 1930-х годов русский язык был языком обучения во всех школах, и дети росли, говоря на русском как на основном языке.
Однако именно в этот период ительмены были впервые записаны. В 1930 году был разработан латинский алфавит для всех коренных языков северной Сибири, а в 1932 году был создан 27-буквенный ительменский алфавит. В 1930-е годы на этом алфавите было написано несколько учебников, но от него быстро отказались. Совсем недавно Кириллица на основе алфавита, разработанного в 1986 году и состоящего из 32 букв.
Хозяйство ительменов
Первое место по хозяйственному значению занимало рыболовство, как речное, так и морское. В реках промышлялась рыба лососевых пород. В море ительмены промышляли корюшку, мойву, навагу (на льду). Орудия рыболовства в были основном пассивными — ставные сети, запоры, неводы, плавные сети. В связи с большим объемом вылавливаемой рыбы ее зачастую заготавливали впрок — квасили, вялили, солили.
Объектами зверобойного морского промысла были разные породы тюленевых. Ительмены практиковали охоту на лежбищах и в прибрежной зоне загоном в сети. Продукцию зверобойного промысла использовали непосредственно в пищу (мясо, жир) или в качестве корма ездовым собакам. Шкуры животных шли на изготовление предметов домашнего обихода и одежды.
Роль подспорья играла сухопутная охота. Из крупных животных добывали горных баранов и камчатского бурого медведя, мясо которых шло в пищу. Объектами пушного промысла служили песец, лисица, соболь и т. д.
В хозяйстве ительменов было широко представлено пищевое и сырьевое собирательство. Ительменам было знакомо гончарство.
Ительменский язык
Общие сведения
Библиография по ительменскому языку
Основное название этноса — «ительмены», совпадающее с самоназванием (итəнмəн). Ранее использовалось, а на других языках иногда используется и теперь название «камчадальский» (англ. Kamchadal).
Генетическая принадлежность ительменского языка точно не установлена. По одной гипотезе, это язык-изолят; по другой — составляет отдельную ветвь в рамках чукотско-камчатской семьи, противопоставленную другой ветви, в которую входят чукотский, корякский и керекский языки.
Ительмены живут на п-ове Камчатка и считаются его аборигенами; другие населяющие (или населявшие) Камчатку народы — коряки и айны — пришли туда позднее. К началу XVIII в. насчитывалось от 12 до 15 тыс. ительменов; язык делился на три взаимопонятных диалекта (западный, восточный и южный). К началу XIX в. в результате ряда эпидемий численность ительменов сократилась до полутора-двух тысяч человек. До начала XX в. дожил лишь один из трех ительменских диалектов — западный. Сегодня ительмены живут в основном в двух поселках Тигильского района — Ковран и Верхнее Хайрюзово; отдельные ительменские семьи живут в других населенных пунктах этого района.
По данным переписи 2002 г., ительменским языком владеют 375 человек; впрочем все они знают его значительно хуже, чем русский. По другим данным, уже в 1989 году языком владело менее 100 человек.
Нынешний ительменский язык (бывший западный диалект) делится на два взаимопонятных говора — южный и северный (седанкинский).
Лингвистическая характеристика языка
Ительменский язык — агглютивнативно-флективный; помимо префиксов и суффиксов, широко используются циркумфиксы, а также редупликация. Существительное имеет 12 падежей, два (или три, включая «общее») числа, категорию принадлежности. Глагол имеет два наклонения, два вида, три времени и полиперсональное спряжение (согласуется по лицу и числу с объектом). Язык номинативный; обычный порядок слов — SOV. Подчиненные предикации обычно выражаются нефинитными глагольными формами; сложные предложения редки.
Социолингвистическая характеристика языка
Передача ительменского языка от родителей к детям прекратилась более 60 лет назад; в настоящее время языком владеет только самое старшее поколение, причем и оно двуязычно (а седанкинские ительмены, кроме ительменского русского, владеют еще и корякским языком). Письменность на латинской основе была введена в 1932 году и отменена в 1935; в 1988 была введена письменности на базе русского алфавита, был издан букварь, учебники для начальных классов, школьный русско-ительменский и ительменско-русский словарь (все на основе южного диалекта). Язык преподается в начальных классах.
В 1989 году был основан Союз возрождения ительменской народности «Тхсаном» («Рассвет»). Существуют и другие общественные организации. Ведутся радиопередачи на ительменском языке.
История изучения языка
Первые записи ительменского языка были сделаны С.П. Крашенинниковым и включены в его «Описание земли Камчатки». Они насчитывают около 200 слов, переведенных каждое на все три существовавших тогда диалекта, и один текст. Позже, в течение XVIII—XIX веков, путешественники, посещавшие Камчатку, делали записи отдельных слов. Значительный лингвистический материал содержится в книге В. Н. Тюшова «По западному берегу Камчатки».
В 1910—1911 годах 41 текст на ительменском языке был записан В.И. Иохельсоном. Позже ительменским языком в разной степени занимались В.Г. Богораз, С.Н. Стебницкий, И. Шадрин (ительмен по национальности), Т.А. Молл, А.Н. Жукова, К.М. Браславец, Д. Уорт, Э. Кастэн, М. Дюрр, Р.С. Георг. Основные современные работы по ительменскому языку и наиболее полные его описания принадлежат А.П. Володину.
Описание составлено на основе следующих работ (см. библиографию): [Володин 1976; 1994а; 1995/2002; 1997] и сайта http://tooyoo.l.u-tokyo.ac.jp/Russia/bibl/Itelmen.html
Ительмены
Ительмены, ительмень, итэнмьи (самоназвание, буквально «тот, кто существует»,
«местный житель»), народ в России (2,5 тыс. человек), компактно проживают на
востоке полуострова Камчатка (Тигильский район Корякского автономного округа;
1179 человек) и в Магаданской области (509 человек). Говорят на ительменском
языке (устаревшее название — камчадальский язык) чукотско-камчатской семьи.
Диалекты: напанский, седанкинский, сопочновский, хайрюзовский. Распространён
также русский язык, который большинство ительменов считает родным. Верующие —
православные.
Ко времени прихода русских на Камчатку в конце XVII века ительмены составляли
основное её население, коренных жителей полуострова, насчитывалось около 13 тыс.
человек. Резкий процесс обрусения привёл к тому, что в конце XVIII века
ительменов-камчадалов (как называли их русские) насчитывалось около 3 тыс.
человек, представлявших собой субэтнос русского народа. В XX веке, особенно в
последние годы, растёт этническое самосознание ительменов (интерес к языку,
культуре, традиционному быту), возрастает их численность — в 1959—89 с 1,1 до
2,5 тыс. человек.
Традиционное занятие — рыболовство (главным образом лососёвые). Орудиями лова
служили крючки, сети. Рыбу заготовляли впрок в виде юколы или заквашивали в
ямах. Существенное значение имели охота на пушного (главным образом соболь) и
морского (тюлень, котик, киты) зверя, собирательство. Ительмены употребляли
орудия из камня, кости, рога и дерева.
Средствами передвижения служили долблёные лодки, собачьи упряжки, скользящие
лыжи, на охоте чаще использовали ступательные лыжи-ракетки.
В последние десятилетия хозяйственный комплекс ительменов существенно
изменился. Исчез как отрасль хозяйства морской зверобойный промысел, утратили
былое значение сухопутная охота и собирательство. Главное занятие ительменов —
рыболовство превратилось в высокотоварную, технически оснащённую отрасль
производства. Однако большинство занятых в этой отрасли предпочитают
традиционный сетной промысел. В современной структуре занятости ительменов
преобладают новые занятия: животноводство, строительство, промышленная
рыбообработка, значительная часть работает в системе народного образования, в
здравоохранении и др. Около 40% ительменов — городские жители.
Жили оседло большими посёлками. Жилище зимой — полуземлянка (число жителей
доходило до 100 человек) с входом через дымовое отверстие в крыше, летом —
свайный шалаш пирамидальной формы (для отдельной семьи). Огонь добывали с
помощью деревянного сверла. Пищу варили в деревянных корытах, куда бросали
раскалённые камни. Ительмены знали гончарство.
Носили ительмены глухую меховую одежду из шкур оленей, собак, морских
животных и птиц: женщины — комбинезоны — рубахи, соединённые с просторными
шароварами, мужчины — кухлянки и меховые штаны, заправлявшиеся в унты.
Обработкой материала, изготовлением одежды и обуви занимались женщины.
Обращены в православие в середине XVIII века. Традиционные верования связаны
с поклонением духам-хозяевам.
Наиболее развитые виды прикладного искусства — вышивка, плетение из травы и
кожаных ремешков, аппликация из меха, резьба по кости и дереву, тиснение по
бересте. Развитое танцевальное искусство.
В. А. Тураев
Народы и религии мира. Энциклопедия. М., 2000, с. 201-202.
Диалекты
Западный ительменский язык представлен двумя диалектами — южным (подавляющее большинство говорящих по-ительменски; принят за инвариант) и седанкинским, или северным (жители бывшего посёлка Седанка в верхнем течении реки Тигиль). Говорные различия в рамках южного диалекта (отдельные авторы выделяют хайрюзовский и напанский диалекты) не носят системного характера. Северный диалект отличается от южного целым рядом структурных особенностей.
Фонетика
В седанкинском диалекте начало слова — звонкое, в южном — глухое: сед. залк, южн. салк «позади», сед. вансх, южн. фансх «ножны».
Грамматика
Седанкинский диалект обнаруживает следы двойственного числа, которое характерно для корякского языка (лэңа-миң «одна лыжа» — лэңа-ˀн «пара лыж» — лэңа-т «много лыж»); направительно-дательный падеж в седанкинском под корякским влиянием расщеплён на направительный и дательный; отдельные глагольные аффиксы имеют иной фонетический облик; отмечаются прямые заимствования корякских глагольных словоформ.
Фольклорный текст на седанкинском диалекте опознаётся по первому слову: сед. кзуњӆӄукнин, южн. ксуњӆӄзукнэн «жил(и)-был(и)».
Лексика
Лексические расхождения незначительны и связаны главным образом с прямыми корякскими заимствованиями в седанкинский, причём бросается в глаза, что адъективы, в южном диалекте заменённые русскими, в седанкинском — корякские: сед. митив, южн. захтра «завтра», сед. анок, южн. вэсной «весной».
Литература об ительменском языке и его истории
-
Володин А. П., Халоймова К. Н. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский:
Пособие для уч-ся нач. шк. — Л.: Просвещение. Ленингр. отделение, 1989. — 255 с. ISBN 5-09-000106-5.
Словарь предназначен для учащихся начальной и средней школы, а также для лиц, интересующихся ительменским языком.
Словарь поможет учащимся успешно овладеть родным и русским языками. - Мудрак О. А.. Свод камчадальской лексики по памятникам XVIII века. Москва, 2008.
Главная >
Лингвистика >
Языки мира
Чукамчатские :
Пракамчукотский |
Чукото-корякская группа |
Ительменский язык |
Чукорякское языкознание
Миссионерские письменности |
Дальний Восток |
Карты
На правах рекламы (см.
условия):
Алфавитный перечень страниц (Alt-Shift-): А | 0-9 | |
|
На русском языке: Ительменская языковая группа, южно-чукамчатская ветвь, язык ительменов, камчадалы, аборигенный народ Камчатки; На английском языке: Itelmen. |
«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).
Пишите письма
().
Страница обновлена 25.10.2022
Морфология
Существительное и прилагательное
Множественное число существительного образуется добавлением окончания —ан. Ср. агроном (ед. ч.) — агрономан (мн. ч). Подобно образуется прилагательное из существительного. Ср. кэтвол («лёд)» — кэтволан («ледяной»)
Превосходная степень образуется за счёт приставки хэ-. Ср. атлах («белый») — хэ-атлах («очень белый»). Предлоги «в» и «на» иногда заменяются падежом локативом. Кист («дом») — кистэнк («дома, в доме»). Отрицание образуется с помощью частицы зак.
В седанкинском диалекте прилагательные и иные определения согласуются с существительным во всех падежах, а в южном — лишь в именительном и факультативно в творительном.
Глагол
- Действие 1 л. образуется с помощью приставки т— и окончания —чэн. Кокас («варить») — т-кокас-чэн («я варю»).
- Действие 2 л. образуется с помощью приставки к— и окончания —хч. Чайкас («пить чай») — к-чайас-хч («пей чай»).
- Действие 3 л. образуется с помощью приставки к— и окончания —нэн. Комак-ас («одеваться») — к-комак-нэн («он оделся»).
При построении предложений с глаголами различается одушевлённость/неодушевлённость объекта.
Синтаксис
В предложении объект действия стоит в начале — например, «Я прицелился в медведя» по-ительменски будет звучать как мэтскай тнэзвачэн, где мэтскай — «медведь», а т-нэзва-чэн — «Я прицелился».
Библиография и источники
Классические работы
Описание земли Камчатки с приложением
рапортов, донесений и других неопубликованных
материалов./Крашенинников С.П.//М., Л.,-1949
Общие работы
Ительмены. Историко-этнографический
очерк./Орлова Е.П.//СПб.,-1999
История и культура ительменов.
Историко-этнографические очерки.//Л.-1990
Отдельные аспекты
Ительмены. Материальная культура ХVIII в. — 60-е гг.
ХХ в. Этнографические очерки./Старкова Н.К.//М.-1976
Рыболовы камчадалы: экономический потенциал и
особенности социальных отношений./Шнирельман
В.А.//Л.//Ранние формы социальной
стратификации.-199398-121
Перепечатывается с сайта:
Этнографические сведения
Советский этнограф Б. Долгих представил наиболее обоснованные данные о численности ительменской народности в конце XVII – начале XVIII века. Анализируя материалы, содержащиеся в ясачных книгах, он пришел к выводам, что численность ительменов в 1697 году составляла 12 680 жителей, а в 1738 году их число уменьшилось до 8448 человек. Основными причинами снижения численности явились завезенные русскими заразные болезни («гнилая горячка», оспа), колониальная политика царской администрации и ассимиляция ительменов русскими.
На протяжении XVIII-XIX веков ительмены делились на несколько крупных локальных групп, имеющих самоназвания и свои особенности культуры:
- Камчатская;
- Большерецкая;
- Западная;
- Авачинская;
- Хайрюзовская.
Северные границы территории ительменского расселения в это время, на восточном побережье Камчатки достигали реки Ука, на западном – бассейна реки Тигиль, южные границы почти доходили до мыса Лопатка. В начале XIX века с сохранением территории уменьшилось число поселений ительменов, а со второй половины XIX века ительмены проживали только на западном побережье полуострова.
По данным переписи, проведенной в 2010 году, число ительменов в России составило 3093 человека. Больше всего ительменов проживает в Камчатском крае — 2296 человек, в Магаданской области — 643 человека. Незначительное число представителей ительменского народа зарегистрировано в Корякском и Чукотском АО.
Ительменский язык, входящий в состав чукотско-камчатской семьи, имеет три диалекта. Ранее он существовал в устной форме: лишь в последние десятилетия предпринимались серьезные попытки создания письменности. Сегодня язык изучается в национальных школах, на нем вещает местное радио и издаются газеты. Языком владеют 18 % представителей народа, в основном люди старшего поколения.