Удмуртский язык

Ортография

Удмуртский написан с использованием модифицированного версия русского кириллического алфавита:

прописные нижний регистр перевод IPA Буквенное имя
А а a [ɑ6565>[ d, ď ; небный , за которым следует я, е, и, ё, ю или ь дэ
Е е e, je ; , если перед ним стоит д, т, з, с, л или н е
Ё ё jo ; , если перед ним стоит д, т, з, с, л или н ё
Ж ж ž э
Ӝ ӝ [d͡ʒght ӝэ
З з z, ź ; небный , когда за ним следует я, е, и, ё, ю или ь зэ
Ӟ ӟ [d͡ʑght ӟе
И и i ; , если ему предшествует д, т, з, с, л или н и
Ӥ ӥ ï , если ему предшествует д, т, з, с, л или н точкаен и, точкаосын и («i, отмеченный точками»)
Й й j [j visible вакчи и («короткий i»)
К к k [k provided ка
Л л l, ľ ; небный , когда за ним следует я, е, и, ё, ю или ь эл
М м m [m provided эм
Н н n, ń ; небный , за которым следует я, е, и, ё, ю или ь эн
О о o о
Ӧ ӧ ö ӧ
П п p пэ
Р р r [rpting на
С с s, ś ; небный , за которым следует я, е, и, ё, ю или ь эс
Т т t, ť ; небный , когда за ним следует я, е, и, ё, ю или ь тэ
У у u [u visible у
Ф ф f эф
Х х h ха
Ц ц c [t͡s provided цэ
Ч ч ć [t͡ɕpting чэ
Ӵ ӵ č [t͡ʃpting ӵэ
Ш ш š ша
Щ щ šč ща
Ъ ъ чурыт пус («твердый знак»)
Ы ы y ы
Ь ь небыт пус («мягкий знак»)
Э э e, ė э
Ю ю ju ; , если перед ним стоит д, т, з, с, л или н ю
Я я ja ; перед д, т, з, с, л или н я
  • Используется только в русских заимствованных словах и именах.
  • Без звука, но требуется для различения палатализированных согласных ( / dʲ tʲ zʲ sʲ lʲ n /) от непалатализированных согласных, за которыми следует / j /, если за ними следует гласная; например, / zʲo / и / zjo / записываются как -зё- и -зъё-, соответственно.

Особенности удмуртского языка[править]

По морфологической структуре удмуртский язык относится к языкам агглютинативного типа. Сущность агглютинации (от лат. agglutinare — приклеивать) состоит в том, что к неизменяемой корневой морфеме последовательно присоединяются однозначные стандартные слово- и формообразующие суффиксы (уж «работа», уж-а «работает», уж-а-сь «работающий, рабочий», уж-а-сь-ёс «рабочие», уж-а-съ-ёс-лы «рабочим»). Агглютинативность удмуртского языка сочетается с некоторыми признаками флективности.

По степени развития письменности удмуртский язык относится к старописьменным языкам с небольшой дореволюционной литературой (В. И. Лыткин). Первые письменные памятники в виде списков удмуртских слов известны с 20-х гг. XVIII в., они были зафиксированы на латинице (Д. Г. Мессершмидт, Ф.И. Страленберг, И. Э. Фишер, И. П. Фальк. П. С. Паллас. Г. Ф. Миллер). Из них лишь некоторые удмуртские слова, записанные Г.Ф. Миллером, были опубликованы на кириллице (1756 г.). В книге «Описаше живущихъ в Казанской губернии языческихъ народовъ, яко то черемнсъ, чувашъ и вотяковъ…» в 8 главе на кириллице написаны названия указанных народностей и удмуртских музыкальных инструментов. Например: кресь «гусли», умкресь «губная гармоника», варган «гармоника», удъмурть «удмурт», бигеръ «татарин» и др. Несколько позднее на кириллице было напечатано удмуртское четверостишие в честь Екатерины II (1767 г.). В 1775 г. появляется первая удмуртская грамматика «Сочинения, принадлежащiя къ грамматикѣ вотскаго языка». Впоследствии она легла в основу удмуртской графики и орфографии.

Не случайно указанную дату (1775 г.) исследователи считают началом удмуртской письменности, т. к. появление грамматики имело «большое значение в создании основ удмуртского языкознания и в нормировании удмуртской письменности на основе кириллицы» (М. К. Каракулова. Б. И. Каракулов)1.
Были созданы несколько ранних печатных и рукописных памятников, среди них — рукописи самого крупного удмуртско-русского словаря Захария Кротова — в 5000 слов : рукописной грамматики «Краткой отяцкія Грамматики опытъ» Михаила Могилина , опубликованных лишь в к. XX в2.
До революции литература на удмуртском языке выходила на разных диалектах: казанском, елабужском, сарапульском и глазовском. Письменный литературный язык начал формироваться в 1-й половине XVIII в. и результате синтезирования местных языковых особенностей различных диалектов. Поэтому он характеризуется большой диалектной вариативностью. При этом фонетическая система литературного языка была ориентирована на срединные говоры.
Удмуртский алфавит построен на основе русского и состоит из 38 букв (12 гласных, 24 согласных. 2 безгласных -ь, -ъ). Из них 5 букв имеют диакритические знаки (две точки над литерой): ӧ, ӥ, ӝ, ӟ, ӵ. Буквы ӧ, ӝ, ӟ, ӵ используются для обозначения специфических звуков удмуртского языка, а буква ӥ (и с точками) употребляется для обозначения звука и и твердости предшествующих звуков д, з, л, н, с, т, т. к. указанные буквы могут произноситься твердо и мягко (сӥзьыл «осень», но сизьым (с’из’ым) «семь», cӥ «слой», но си (с’и) «струна»). Графическая система построена на фонематическом принципе: буквы обозначают только фонемы, а не все звуки языка.

Все графические средства, использующиеся в орфографии и пунктуации удмуртского языка, полностью заимствованы из графической системы русского языка.
Словесное ударение в удмуртском языке по своей природе является динамическим, т. к. ударяемый слог произносится более высоким тоном и несколько длиннее, чем безударные гласные. По месту расположения оно является фиксированным, в абсолютном большинстве случаев падает на последний слог (корка «дом», кошкиз «ушел», вераськиськом «разговариваем»). На первый слог ударение падает: а) в глаголах повелительного наклонения: ужа «работай» (< от ужаны «работать»), гожъя «пиши» (< от гожъяны «писать»), мынэ(лэ) (< от мыныны «идти»); б) в отрицательных глаголах изъявительного и условного наклонений: эн лэсьты «не делай», ӧй гожъя «не писал», ум мынэ «не пойдем», ӧй гожъясалды «не писали бы»; в) для выражения эмфазы с целью экспрессивно-эмоционального выделения отдельных слов в высказывании: горд-горд «красным-красно». тачак «много», шуак «вдруг», меӵак «прямо, круто».

Социолингвистическая характеристика

Образец надписи на удмуртском языке в Ижевске

Почти все носители удмуртского языка двуязычны: согласно Всероссийской переписи 2010 года, 552 299 человек указали, что являются удмуртами, среди них 58,7 % указали удмуртский язык в качестве родного. Удмуртско-русское двуязычие составляет 64,4 %, то есть 92,8 % от общего числа носителей; отмечаются также случаи удмуртско-татарского двуязычия и даже удмуртско-татарско-русского трёхъязычия, что в общей сумме с русским даёт 68,5 %.

Удмуртским языком владеют в основном люди старшего поколения. Среди молодых людей владение им распространено существенно меньше. Значительное число носителей языка составляют пассивные носители (люди, которые понимают язык, но не говорят на нём).

Переписи, проводившиеся в России в 2002 и 2010 годах, показали существенное падение числа носителей удмуртского языка. В 2002 таковых было 463 тысячи против 324 тысяч в 2010 (падение на 30 %).

Удмуртский язык является одним из государственных языков Удмуртской Республики.

Удмуртский язык изучается в отдельных школах республики. На нём издаются книги, в том числе оригинальная и переводная художественная литература, осуществляется теле- и радиовещание, выпускаются газеты и журналы.

На сайте Ethnologue удмуртскому языку присвоен статус 6b («Threatened»).

Диалекты и наречия

Удмуртский язык исследователями делится либо на три наречия, либо на пять диалектов:

Классификация при выделении в удмуртском языке пяти основных диалектов

  1. северный диалект (на севере Удмуртии, а также в Кировской области, диалектным центром является город Глазов);
  2. бесермянский диалект;
  3. центральный диалект (включая Ижевск);
  4. южный диалект;
  5. восемь субдиалектов, расположенных в Башкортостане и Татарстане, образуют периферийный диалект.

Все диалекты отличаются друг от друга незначительно — в основном, в области фонетики; они взаимопонимаемы.

«Узы-Боры (фильм)», «Пузкар» (фильм), «Тень Алангасара» и «Соперницы».

Письменность

С XVIII века исследователями для записей слов удмуртского языка использовались буквы кириллического и латинского алфавита, однако собственно удмуртская письменность всегда основывалась только на кириллице. Первые удмуртские книги увидели свет в 1847 году. С девяностых годов XIX века удмуртское письмо приобретает близкий к современному вид. В тридцатые годы XX века окончательно сформировался современный удмуртский алфавит, состоящий из 38 букв — 33 буквы русского алфавита, плюс ещё пять дополнительных букв с диакритическим знаком «умлаут» (две точки над буквой): ӝ /d͡ʒ/, ӟ /d͡ʑ/, ӥ /ɪ/, ӧ /ɘ/, ӵ /t͡ʃ/.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж Ӝ ӝ З з Ӟ ӟ И и Ӥ ӥ Й й
К к Л л М м Н н О о Ӧ ӧ П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц
Ч ч Ӵ ӵ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

Фонология

В отличие от других уральских языков, таких как финский и венгерский , удмуртский не различает долгие и короткие гласные и не имеет гармонии гласных .

Губной Альвеолярный пост- альвеолярного ( Alveolo- ) небного Velar
Носовой м п ɲ ŋ
Взрывной безмолвный п т k
озвучен б d ɡ
Аффрикат безмолвный ( t͡s )
t͡ʃ t͡ɕ
озвучен ( d͡z )
d͡ʒ d͡ʑ
Fricative безмолвный ( е )
s ʃ ɕ ( х )
озвучен v z ʒ ʑ
Приблизительный j
Боковой л ʎ
Трель р

Согласные / fx t͡s / используются только в заимствованных словах и традиционно заменяются на / pk t͡ɕ / соответственно.

Передний Центральная Назад
Необоснованный Круглый
Закрывать я ɨ ты
Середина е ə о
Открытым а

Характерные черты Удмуртского языка:

  • Наличие специального притяжательного склонения существительных, которое указывает, кому или
    чему существительное принадлежит (в Удмуртском, из всех Финно-Угорских языков, эта категория
    наиболее полно развита и очень полезна для описания отношений);
  • Ударение, падающее на последний слог, за немногими исключениями;
  • Отсутствие грамматической категории рода, даже у местоимений в третьем лице в ед. ч.;
  • Цепочки согласных обычно встречаются только в середине слов (между слогами);
  • Подобно Английскому, часто встречаются цепочки существительных; глагол обычно помещается в
    конце предложения;
  • Образование слов посредством аффиксов, и
  • Использование постпозиций вместо предлогов.

При изучении Вы обнаружите, что Удмуртский — высоко реляционный язык. Как недавно
показала информационная наука, элемент данных имеет немного значения сам по себе, и приобретает
намного большее значение, входя в отношения с другими элементами. В Удмуртском языке 15
грамматических падежей плюс специальное притяжательное склонение существительных и местоимений
делают их «активными», во многом подобно глаголам, имея первое, второе и третье лицо, а также
единственное и множественное число, как для обладателя, так и для объекта обладания. Всё это
показывает отношения человека или людей, вещи или вещей к друг к другу. Грамматические падежи
также показывают отношения, расстояние или действие одной вещи на другую: является ли предмет
субъектом или объектом действия, действует на что-либо, испытывает действие чего-либо, обладает
чем-либо, принадлежит чему-либо, движется к чему-либо, располагается где-либо, удаляется от
чего-либо, отсутствует, и т.д.

В дополнение к этому, глаголы очень «продуктивны», образуя множество различных форм
отглагольных существительных и причастий. Не беспокойтесь, что Удмуртская грамматика окажется
сложной: грамматические падежи для существительных и местоимений и образование из глаголов
отглагольных существительных и причастий весьма регулярны и имеют немного исключений. Они
гораздо менее трудны, чем несметное число фраз, которые приходится изучать в английском или все
исключения из правил или множество парадигм в русских падежах, каждый из которых служит для
выражения специальных отношений.

Все это осуществляется в Удмуртском языке посредством аффиксов, которые присоединяются к
корню или стеблю слова, будь то глагол или существительное. Это делает Удмуртский
«агглюнативным» языком, наряду с другими Финно-Угорскими языками. В большинстве Удмуртских
предложений Вы найдете по крайней мере одно слово с тремя или четырьмя аффиксами, и не такая уж
редкость слово с пятью или шестью аффиксами. После удаления всех аффиксов, трудно определить,
что на самом деле является истинным стеблем слова: глагол или существительное, действие или
бытие; какая идея является первичной в Удмуртском: действие или сущность, энергия или
материя.

Кроме того, тогда как в Английском мы используем суффикс -in-law для указания брачных
отношений в семействе, Удмуртский словарь имеет для семейных отношений даже больше терминов,
чем Русский. Старшая сестра — одно слово, младшая сестра — другое. Старший
брат — одно слово, младший брат — другое. Дядя по матери и по отцу — различные
слова. Не имеется слова «внук», зато имеются 24 различных слова, чтобы выразить «сын сына
отца», «сын дочери матери», «дочь сына отца», «дочь родителей дочери», «дети родителей сына»
и т. д.

Все это в Удмуртском — регулярность и использование аффиксов для определения отношений
одного элемента данных с другим — напоминает сложный язык программирования реляционных баз
данных. Один аффикс, ПО, позволяет получить существительное с одним оттенком значения, другой,
ЬН/ЕН, придаёт слегка иное значение — обе формы состоят только из одного слова для
выражения требуемого значения. Чтобы точно перевести желаемый оттенок на Английский или
Русский, приходится использовать несколько слов. И то, что Удмуртский язык мог бы
позаимствовать из других языков или конструировать путём объединения
слов с помощью дефиса, осуществляется через уточнение значения, передаваемое крошечным аффиксом
из двух-трёх букв. Нередко Удмуртское предложение всего лишь из трёх или четырёх слов требует
восемь-двенадцать слов для перевода на Английский или Русский.

Последние комментарии:

terijoki.spb.ru 2000-2023 Использование материалов сайта в коммерческих целях без письменного разрешения администрации сайта не допускается.

Удмуртский язык

Почти 59% жителя Республики считают своим родным языком удм, но государственным также является русский язык. Его алфавит лег в основу создания удмуртского, а слова сформировались под влиянием также и татарского. Официально он был оформлен только в 30 годах 20 века.

На улицах городов края можно встретить вывески сразу на двух языках. На 2010 год 78,8% населения Удмуртии говорило на языке предков. Однако он не является обязательным к изучению в школе. В 2014 году такой законопроект выдвигался, но был отклонен парламентом. Для тех, кто хотел бы подтянуть свои знания или полиглотов другой национальности, существуют ежегодные курсы. Известно, что на их прохождения даже собираются очереди желающих.

Грамматические тэги

Грамматические значения при каждом слове указываются с помощью специальных помет — тэгов. Ниже приводится полный список используемых тэгов для удмуртского языка в алфавитном порядке с расшифровкой. Набор тэгов во всех трёх корпусах одинаков.

  • ADJ — прилагательное
  • ADJPRO — местоимение-прилагательное
  • ADV — наречие
  • ADVPRO — местоимение-наречие
  • CNJ — союз
  • IMIT — идеофон (изобразительное слово)
  • INTRJ — междометие
  • N — существительное
  • NUM — числительное
  • PARENTH — вводное слово
  • PART — частица
  • PN — имя собственное (подтип существительного)
  • POST — послелог
  • PREDIC — предикатив
  • PRO — местоимение
  • V — глагол
  • I — 1-е спряжение (не на -а)
  • II — 2-е спряжение (на -а)
  • 1 — 1-е лицо глагола
  • 1pl — притяжательный суффикс 1 л. мн. ч.
  • 1sg — притяжательный суффикс 1 л. ед. ч.
  • 2 — 2-е лицо глагола
  • 2pl — притяжательный суффикс 2 л. мн. ч.
  • 2sg — притяжательный суффикс 2 л. ед. ч.
  • 3 — 3-е лицо глагола
  • 3pl — притяжательный суффикс 3 л. мн. ч.
  • 3sg — притяжательный суффикс 3 л. ед. ч.
  • abbr — аббревиатура
  • abl — аблатив
  • acc — аккузатив
  • adj_nmlz — номинализация прилагательного
  • adv — адвербиалис
  • anim — одушевлённое существительное
  • app — аппроксиматив
  • attr — атрибутивизатор (любой)
  • attr_em — атрибутивизатор -ем
  • attr_o — атрибутивизатор -о
  • attr_tem — атрибутивизатор -тэм
  • body — часть тела
  • car — каритив
  • case_comp — двойное падежное маркирование
  • caus — каузатив
  • coll — собирательное числительное
  • comp — сравнительная степень
  • cvb — деепричастие
  • cvb.gen — деепричастие на -са
  • cvb,dur — деепричастие на -онъя-
  • cvb,lim — деепричастие на -тозь
  • cvb,simult — деепричастие на -ку
  • dat — датив
  • deb — дебитив (форма на -оно)
  • distr — дистрибутивное числительное
  • egr — эгрессив
  • el — элатив
  • evid — второе (неочевидное) прошедшее время
  • famn — фамилия
  • fict — притворная форма на -эмъяськ-
  • fut — будущее время
  • gen — генитив
  • hort — гортатив (форма на -оме-)
  • hum — существительное, означающее человека
  • ill — иллатив
  • imp — императив
  • impers — безличный глагол
  • inf — инфинитив
  • ins — инструменталис
  • intr — непереходный глагол
  • iter — итератив
  • loc — локатив (инэссив)
  • missp — опечатка
  • mult — мультипликатив (-я-)
  • neg — отрицательная форма
  • nom — номинатив
  • oblin — облинатив (прилагательное на -эсь)
  • ord — порядковое числительное
  • pass — пассив
  • patrn — отчество
  • period — форма на -скын
  • persn — личное имя
  • pl — множественное число
  • poss_comp — притяжательность при двойном падежном маркировании
  • prol — пролатив
  • prs — настоящее время
  • pst — прошедшее время
  • ptcp — причастие
  • ptcp,act — действительное причастие
  • ptcp,pass — причастие на -мон
  • ptcp,res — результативное причастие на -мын
  • refl — возвратное местоимение
  • rel_adj — реляционное прилагательное
  • rel_n — реляционное имя (изменяемый послелог)
  • rus — заимствование из русского или через русский
  • rus_afx — русский аффикс при удмуртском корне
  • rus_inf — инфинитив русского глагола
  • rus_ipfv — русский глагол несовершенного вида
  • rus_pfv — русский глагол совершенного вида
  • rus_pfv_ipfv — русский глагол совершенного/несовершенного вида
  • sg — единственное число
  • subj — условное наклонение
  • supernat — существительное, означающее сверхъестественное существоТакая категория неизбежно возникает при классификации по одушевлённости/личности. Поскольку непонятно, классифицировать ли такие случаи как существительные, обозначающие людей, мы вводим для них отдельную категорию, оставляя таким образом пользователю возможность выбора.
  • term — терминатив
  • time_meas — единица измерения времени
  • topn — топоним
  • tr — переходный глагол
  • transport — транспорт
  • vn — отглагольное имя на -он
  • with_abl — глагол, использующийся с аблативом
  • with_dat — глагол, использующийся с дативом
  • with_el — глагол, использующийся с элативом
  • with_ill — глагол, использующийся с иллативом
  • with_inf — глагол, использующийся с инфинитивом
  • with_instr — глагол, использующийся с инструменталисом

Интересные особенности

«Скопление падежей»

Удмуртский допускает наличие нескольких падежных показателей на одной словоформе, т. н. case stacking («скопление падежей»):

Шур ул-ын Гарась Петька-лэнъ-ёс-ыз-лэнъ-ёс-ыз куаш кар-о
река(NOM) низ-INESS Герасим Петька-GEN-PL-3-GEN-PL-3 шум делать-PRS.3PL
«У речки (внизу) внуки Фёдора Герасимовича; (то есть дети детей, букв. Гераси-ма-Федьк-и-ихн-их-ихн-ие) шумят»

ср. перевод этого же места в :

«У речки шумят те, которые являются детьми сыновей (дочерей) Фёдора Герасимовича»

Буквальный перевод приведён в

«Под речкой шум делают те (из них), принадлежащие тем (из них) являющимся Фёдора Герасимовича»

Если подробнее:

Гарась Петька «Фёдор Герасимович»
Петька-ленъ-ёс-ыз «Федькины »

Ассоциативная множественность

В удмуртском языке присутствует ассоциативная множественность:

Зоопарк-мы-лы вожъяськ-о-з-ы москва-ос но!
зоопарк-P.1PL-DAT завидовать-FUT-3-PL москва-PL и
«Нашему зоопарку позавидуют даже москвичи!»

Типологическая характеристика

В настоящей статье используются пять основных типологических параметров.

Степень свободы выражения грамматических значений

Удмуртскому языку свойственно преобладание синтетических форм выражения грамматических значений. Удмуртский — язык с богатой именной морфологией.

Впрочем, существуют и аналитические формы — так, отрицание в первом прошедшем времени строится с помощью отрицательного глагола:

e-j mən-ə, e-d mən-ə, e-z mən-ə
NEG.PST-1SG идти-SG, NEG.PST-2SG идти-SG, NEG.PST-3SG идти-SG
«я не пошёл, ты не пошёл, он не пошёл»

Примечательно, что отрицание во втором прошедшем времени (эвиденциальном) может образовываться как аналитически (данные бесермянского диалекта):

evəl vera-lʼlʼa-m-z-ə
NEG.EXIST говорить-3PL-PST2-3-PL
«оказывается, они не говорили»

Так и синтетически:

vera-lʼlʼa-m-te-z-ə
говорить-3PL-PST2-NEG-3-PL

Аналогичные примеры приводятся и для литературного удмуртского языка:

со ӧвол учкем(ез) или со учкымтэ(ез) «он не смотрел, оказывается»

Характер границы между морфемами

Для удмуртского языка характерен агглютинативный строй:

Егитъ-ёс-ыз-лэн видимо, кышкан-зы туж бадӟым вал
молодой-PL-P.3SG-GEN видимо, страх-P.3SG очень большой быть.PST
«Молодые, видимо, очень боялись»

В глагольной морфологии:

Ужъёс 5-ти южтолэзёзь кутиськ-о-зы
работа-PL пять-ORD март начаться-FUT-3SG
«Работы начнутся пятого марта»

Локус маркирования

В именной группе

В посессивной именной группе двойное маркирование:

Мон школалэн директорез, сельсовет исполкомлэн тӧроез вал
я  школа-GEN директор-P.3SG сельсовет исполком-GEN староста-P.3SG быть.PST
«Я — директор школы, был старостой исполкома сельсовета»
В предикации

В предикации наблюдается зависимостное маркирование:

Больница-ын егит сестра Сергей-ез врачъ-ёс-лэн комната-я-зы ӧт-и-з
больница-LOC молодой сестра Сергей-ACC врач-PL-GEN комната-ILL-P.3PL пригласить-PST-3
В больнице молодая сестра пригласила Сергея в комнату врачей.

Тип ролевой кодировки

В удмуртском номинативно-аккузативная кодировка:

Переходный предикат:

Мон ымме ӧй усьты
я рот-ACC.P1.SG NEG открыть
«Я не открыла рта»

Одноместный агентивный:

Отын со пыласьк-и-з
там  он купаться-PST-3
«Там он искупался»

Одноместный пациентивный:

Иосиф Зотович кул-ӥ-з
Иосиф Зотович умереть-PST-3
«Иосиф Зотович умер»

Однако в удмуртском языке присутствует DOM, что делает наличие показателя аккузатива необязательным, а непосессивный номинатив выражается нулевым показателем:

Lešʼt-o təl, təl dor-ən so-os šun-ǯʼik-o. Dʼišʼ kwašʼt-o.
делать-PRS.3PL огонь рядом-INSTR он-PL греть-DETR-PRS.3PL одежда сушить-PRS.3PL
«Разводят огонь, рядом с огнём они греются. Сушат одежду»

Базовый порядок слов

В финитной клаузе немаркированным базовым порядком слов является SOV:

Соку гинэ шофёр баллон-эз пытса-ны быгат-ӥ-з
тогда только шофёр баллон-ACC закрыть-INF мочь-PST-3
«Только тогда шофёр смог закрыть баллон»

Внешность удмуртов и их характер

Монголоидность безусловно оставила отпечаток на чертах лица народа, корни которой все же уходят к европеоидной расе. Выражается это в округлости лица посредством широких скул, частично восточном разрезе глаз, иногда при этом верхнее веко закрыто, как у азиатов. Цвет кожи от белого до желтоватого.

Но чем отличительна и даже удивительна внешность удмуртов, так это наличием высокой процентности среди них рыжеволосых людей. В себе они объединяют, казалось бы, несочетаемые вещи, которые могут проявиться только в браке людей разных национальностей. Но у вотяков получилось объединить раскосые глаза, веснушки и огненные локоны в рамках одной этнической группы.

Многовековые обычаи значительно сказываются на характере современного удмурта. Живя в общих домах и подворьях, помогая друг другу в труде и строительстве на протяжении веков, в них выработалась взаимовыручка, спокойствие, предельная сдержанность. Не удивительно, что самым большим проступком здесь считается развязывание конфликта на любой почве — бытовой, экономической, политической.

Конечно такое отношение посторонний человек может принять за безразличие, флегматичность, однако в кругу знакомых и друзей народ ведет себя открыто и весело. К тому же, стеснительность и ненавязчивость создает ореол загадочности в личности представителя древнего народа.

Лексика[править]

Словарный состав удмуртского языка складывался в течение многих веков. В нем выделяется исконно удмуртская и заимствованная лексика. Древнейший пласт лексики — допермские (уральские, финно-угорские) слова, которые являются общими для уральской языковой семьи. К этой группе относятся, в частности, названия частей человеческого тела (син «глаз», ки «рука»), явлений природы (ву «вода», ну «дерево», ты «озеро»), слова, обозначающие времена года (тулыс «весна», тол «зима») и др.

Наиболее поздний пласт исконной лексики — собственно удмуртские слова, образованные после распада общепермского языка-основы в период самостоятельного развития удмуртского языка. Это самый мощный слой словарного состава. Из заимствованной лексики древнейшими являются слова индоиранского происхождения, связанные с земледелием (амезь «лемех, сошник», ю «хлеба, посевы»), животноводством (ош «бык», пудо «скот»), кузнечным делом (корт «железо». ыргон «медь», пурт «нож»). В VII -XIII вв. в удмуртский язык проникли слова булгарского (древнечувашского), а с ХIII в. — татарского происхождения. Русские заимствования в удмуртский язык стали проникать с XII в. Этот пласт лексики исследователи делят на дореволюционные и послереволюционные. Через посредство русского языка проникла интернациональная лексика, заимствованная из европейских языков.
Обогащение словарного состава современного удмуртского литературного языка происходит способом суффиксации, словосложения, терминологизации словосочетаний, расширения лексических значений, калькирования, использования местных диалектных слов и заимствования иноязычной лексики1.
Большую роль в терминотворчестве последних лет сыграла Республиканская термино-орфографическая комиссия, образованная постановлением Президиума Государственного Совета и Правительства Удмуртской Республики от 30 октября 1995 г. за № 103/316. Эта комиссия уже издала два бюллетеня, которые включают в себя, помимо историко-теоретических статей о разработке терминологической лексики в удмуртском языке, также и солидный список новых терминов, предложенных комиссией для широкого обсуждения. В настоящее время членами комиссии проводится работа по выработке и усовершенствованию терминологии по отдельным ветвям гуманитарных др. наук.

Литература по пермскому языкознанию

Библиография о пермской компаративистике

  • Живлов М. А. К статье В. В. Понарядова «О финно-пермском вокализме» //
    Вопросы уралистики 2014. Санкт-Петербург, 2014. С. 723-727.
  • Лыткин В.И. Исторический вокализм пермских языков. Москва, 1964.
  • Лыткин В. И. Пермско-иранские языковые контакты // Вопросы языкознания. Москва, 1975. № 3. С. 84-97.
  • Напольских В. В. Происхождение названия ‘медведя’ / ‘дракона’ в пермских языках //
    Linguistica Uralica. T. 33, №1. Tallinn, 1997. С. 27-31.
  • Понарядов В. В. О финно-пермском вокализме // Вопросы уралистики 2014. Санкт-Петербург, 2014. С. 11-31.

Библиография о пермской топонимике

  • Матвеев А. К. Пермские элементы в субстратной топонимике Русского Севера //
    Советское финно-угроведение. Т. 4, № 1. Таллин, 1968. С. 27-37.
  • Смирнов О. В. К вопросу о пермском топонимическом субстрате на территории Марий Эл и
    в бассейне Среднего течения Вятки (в свете этнической интерпретации археологических культур). 1 //
    Вопросы ономастики. №2 (15). Екатеринбург, 2013. С. 7-59.
  • Смирнов О. В. К вопросу о пермском топонимическом субстрате на территории Марий Эл
    и в бассейне Среднего течения Вятки (в свете этнической интерпретации археологических культур). 2 //
    Вопросы ономастики. №1 (16). Екатеринбург, 2014. С. 7-33.

Труды по истории и культуре прапермской общности

  • Белавин А. М. О раннем этапе болгаро-пермских контактов //
    Ранние болгары и финно-угры в Восточной Европе. Казань, 1990.
  • Белавин А. М. Камский торговый путь.
    Средневековое Предуралье в его экономических и этнокультурных связях. Пермь, 2000.
  • Белых С. К. Фактор христианизации в этнической истории пермских народов //
    Коми-пермяки и финно-угорский мир.
    Тезисы докладов и выступлений на международной конференции. Сыктывкар, 1995. С. 25-26.
  • Белых С. К. Чудь в этнической истории пермских народов //
    Христианизация Коми края и её роль в развитии государственности и культуры. Т. 1. Сыктывкар, 1996. С. 48-51.
  • Белых С. К. К вопросу о локализации прародины пермян //
    Пермский мир в раннем средневековье (Archaeologica permica, 1). Ред. А. Г. Иванов. Ижевск, 1999. С. 245-281.
  • Белых 2009 – Белых С. К. Проблема распада прапермской этноязыковой общности. Ижевск, 2009.
  • Напольских В. В. Пермско-угорские взаимоотношения по данным языка и проблема границ угорского участия
    в этнической истории Предуралья // Вопросы археологии Урала, вып. 25. Екатеринбург – Сургут, 2008. С. 14-25.
  • Насибуллин Р. Ш. Булгаризмы и их отношение к вопросу о времени распада общепермской языковой общности //
    Вордскем кыл. № 2. Ижевск, 1992. С. 80-95.

Библиография работ о пермском праязыке

  • Белых С. К. Следы общепермского праязыкового континуума в удмуртском и коми языках //
    Финно-угроведение, № 2. Йошкар-Ола, 1995. С. 3-17.
  • Белых С. К. Еще раз об этнониме ар // Финно-угроведение, № 3. Йошкар-Ола, 1996. С. 86-94.
  • Белых С. К. Words of the Middle Mongolian origin in the Permic languages //
    Иднакар: Методы историко-культурной реконструкции, № 2. Ижевск, 2007.
  • Лыткин В. И. Древнепермский язык. Чтение текстов, грамматика, словарь. Москва, 1952.
  • Пустяков А. Л. К проблеме разграничения марийских и пермских топонимов в Ветлужско-Вятском междуречье //
    Вопросы ономастики. № 2 (17). Екатеринбург, 2014. С. 7-34.
  • Пустяков А. Л. К вопросу о пермских топонимах в Ветлужско-Вятском междуречье //
    Этнолингвистика. Ономастика. Этимология.
    Материалы III Международной научной конференции. Екатеринбург, 2015. С. 221-223.
  • Серебренников Б. А. Историческая морфология пермских языков. Москва, 1963.

Главная >
Лингвистика >
Языки мира > >

Финно-пермские:
Балтийско-финнские
(+ финнский лексикон) |
Волжско-финнские |
Саамский |
Пермские

Письменности мира |
Страны и города |
Образовательные ресурсы

На правах рекламы (см.
условия):

Алфавитный перечень страниц (Alt-Shift-):

А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е (Ё) |
Ж |
З |
И |
Й |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Э |
Ю |
Я |

0-9 |
A-Z |
Акр


Ключевые слова для поиска сведений по пермским языкам:

На русском языке: пермские языки, прапермская языковая общность, удмуртский, диалекты коми, коми-пермяцкий, коми-зырянский, праязык пермякиов, вотский, вотяки;

На английском языке: Finno-Permian languages.

«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).

Пишите письма
().

Страница обновлена 30.09.2022

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: