Сурендранатх дасгупта — surendranath dasgupta — wikipedia

Литература

  • Дасгупта, Сурендранатх // Кругосвет
  • Бурмистров С. Л. Буддийская философия и неогегельянство в компаративной аналитике С. Дасгупты // Вестник Российского университета дружбы народов, серия «Философия». — 2008. — № 2. — С. 32-42.
  • Бурмистров С. Л. Буддизм и неогегельянство Б. Кроне в историко-философской концепции С. Дасгупты // Компаративное видение истории философии / Под ред. А. С. Колесникова. — СПб.: Геликон Плюс, 2008. — С. 53-58.
  • Бурмистров С. Л. Историко-философское наследие С. Дасгупты // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. — 2008. — Т. 9, вып. 1. — С. 52-64. — ISSN 1819-2777.
  • Бурмистров С. Л. Неоведантистская философия культуры: СурендранатхДасгупта // Горизонты культуры: от массовой до элитарной. Материалы IX международной конференции 16 — 17 ноября 2007 г.. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, Роза мира, 2008. — С. 62-68.
  • Бурмистров С. Л. Религия, искусство и политика в социально-философской концепции С. Дасгупты // / Путь Востока. Культура. Религия. Политика: Материалы IX молодежной научной конференции по проблемам философии, религии и культуры Востока (27 — 29.IV.2006, Санкт-Петербург). — СПб.: Санкт-Петербургское Философское общество, 2007. — С. 20-25.
  • Бурмистров С. Л. Санкхья и йога в историко-философской концепции С. Дасгупты // Человек в третьем тысячелетии: Рабочие тетради гуманитарного семинара / Науч. ред. А. В. Дьяков. — Курск: Курский гос. ун-т, 2007. — С. 11-17.
  • Бурмистров С. Л. Сурендранатх Дасгупта и философия ноги // Дасгупта С. Философия йоги и её отношение к другим системам индийской мысли / Пер. с англ. О. В. Стрельченко. — СПб.: Наука, 2008. — С. 295-349.
  • Бурмистров С. Л. Философия Сурендранатха Дасгупты. — СПб.: Геликон Плюс, 2010. — 254 с. — ISBN 978-5-93682-638-2.
  • Бурмистров С. Л. Историко-философская концепция Сурендранатха Дасгупты: компаративистский анализ / автореферат дис. … доктора философских наук : 09.00.03. — С.-Петерб. гос. ун-т, 2010. — 43 с.
  • Бурмистров С. Л. Философия как практика и поиск Реальности в историко-философской концепции С. Дасгупты // Вестник Читинского государственного университета. — Чита: ЧитГУ, 2010. — № 4 (61). — С. 3-9. — ISSN 2227-9245.
  • Бурмистров С. Л. Абсолют и история в историко-философских концепциях Дасгупты и Гегеля // Вестник Бурятского государственного университета. — Улан-Удэ: БГУ, 2010. — № 6. — С. 9-15. — ISSN 1994-0866.
  • Дасгупта / В. К. Шохин // Григорьев — Динамика. — М. : Большая российская энциклопедия, 2007. — С. 341. — (Большая российская энциклопедия :  / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 8). — ISBN 978-5-85270-338-5.

Үнді философиясының тарихы

Қашан Лорд Роналдшей, Бенгалия губернаторы, Читтагонг колледжіне баруға келді, ол өзінің сыныбында профессор Дасгуптамен ұзақ әңгімелесті және оған қатты әсер еткені соншалық, ол Үнді философиясы тарихының бірінші томына арналған шығар деген тілегін білдірді. оны.

Бастапқыда Дасгуптаның жоспары — үнділіктің ойлау жүйелерінің тарихын бір томға жазу. Сондықтан ол бір кітаптың компасындағы материалдарды ықшамдауға тырысты. Бірақ ол Үндістанның түкпір-түкпірінен материалдар жинауға кіріскенде, жарияланған және жарияланбаған мәтіндердің үлкен массасы пайда болды, ал оларды пайдалану кезінде жұмыс жоспары күннен-күнге кеңейе түсті.

Бұл үнділік ой тарихын санскрит, пали және пракриттегі түпнұсқа дереккөздерден жүйелі түрде жазуға алғашқы және жалғыз әрекет болды. XIV ғасырдың Мадхавакариядағы Сарва-дарсана-самграха деген еңбегінде біз Үндістанның әр түрлі философиялық мектептеріне шолу жасаудың аздаған әрекетін кездестіреміз.

Бірақ ол жерде келтірілген есеп өте қысқа және бұл жұмыста философияның барлық түрлі жүйелеріне толық шолу жасалмаған. Осы серияда автор үнді ойының әр түрлі тармақтардағы дамуын тарихи және сыни тұрғыдан бақылап отырды, олардың айтарлықтай бөлігі жарияланбаған қолжазбаларда жатыр. Ол үнді ойының қасиетті, көмілген қазыналарын ашу үшін ауыртпалықтарын аямады және өте көп ауыртпалықтарды бастан өткерді.

Ол өзінің бір томды ғана жазудың бастапқы жоспарын қайта қарап, тапсырманы қатарынан бес томға шығаруды ойлады. Ол осы алып тапсырманы жалғыз өзі шын жүректен берілгендікпен және теңдесі жоқ ынта мен құлшыныспен иыққа алды.

1942 жылы ол Санскрит колледжінен зейнетке шығып, Король Георгий V болып Калькутта университетінің ақыл-ой және мораль ғылымдарының профессоры болып тағайындалды. Ол онда үш жыл жұмыс істеп, Стефанос Нирмалендуге діндер тарихы бойынша дәрістер оқыды. Ол 1940 жылдан бері жүректің ауыртпалығымен ауырды, бірақ әлі де өзінің түрлі жұмыстары мен ғылыми-зерттеу жұмыстарын жалғастырды.

1945 жылы ол Калькутта университетінде зейнетке шықты және оған профессор Кит өлгеннен кейін бос тұрған Эскинбургтегі санскриттің профессорлығы ұсынылды. Дәрігерлер сонымен қатар Англияға сапар шегуге кеңес берді. Англияға келгеннен кейін ол тағы да ауырып қалды.

1945 жылдың қарашасында ол Кинбридждегі Тринити колледжінде индуизм туралы соңғы ашық дәрісін оқыды. Содан бері ол жүрегінің өткір ауруымен төсекке таңылды. Денсаулығына қарамастан, Англияда ол жақын оқушыларымен үнемі байланыста болды. Ол Англияда бес жыл болды (1945–50). Содан кейін де ол өзінің төртінші томын шығарды Үнді философиясының тарихы Кембридж университетінің баспасында Санскрит әдебиетінің тарихы Калькутта университетінде, Ақын және философ Рабиндранат Калькуттаның баспагерлерімен және Бенгалиядағы эстетика туралы кітаппен. 1950 жылы ол Лакхнауға оралды.

1951 жылы Пандит Джавахарлал Нерудың достық көмегі арқылы ол бесінші және соңғы томын жаза бастады Үнді философиясының тарихы. Ол сонымен қатар өзінің философия жүйесін екі томға жазуды жоспарлаған болатын. Оның достары мен шәкірттері одан бірнеше рет өзінің жеке жазуын аяқтауды өтінген. Ол өзінің үнді философиясындағы жұмысын өзінің өмірінің қасиетті миссиясы ретінде қарастырды және өзін осы мақсатқа адалмын деп ойлады.

Ол өзінің өмірлік миссиясын аяқталар сәтіне дейін табандылықпен және берік берілгендікпен жеткізді. Өмірінің соңына дейін ол осы мақсатта жұмыс істеді және 1952 жылдың 18 желтоқсанында өмірден озардан бірнеше сағат бұрын бір толық бөлімді аяқтады. Тіпті өмірінің соңғы күнінде де ол таңертең және түстен кейін жұмыс істеді. бөлімінің тарауы Оңтүстік шіркеу. Ол кешкі сегізде заманауи психология мәселелерін талқылау кезінде бейбіт өмірде қайтыс болды.

История индийской философии [ править ]

Когда лорд Роналдшай , губернатор Бенгалии, приехал в Читтагонгский колледж, он долго разговаривал с профессором Дасгуптой в его классе и был настолько впечатлен этим, что выразил желание, чтобы первый том Истории индийской философии мог быть посвященным ему.

Первоначально план Дасгупты состоял в том, чтобы записать историю индийских систем мышления в одном томе. Поэтому он попытался сжать доступные материалы в рамках одной книги. Но по мере того, как он продолжал собирать материалы со всех концов Индии, обнаруживалась огромная масса опубликованных и неопубликованных текстов, и план работы увеличивался все больше и больше по мере того, как он пытался их использовать.

Это была первая и единственная попытка систематически описать историю индийской мысли непосредственно из первоисточников на санскрите, пали и пракрите. В работе четырнадцатого века нашей эры, «Сарва-даршана-самграха» Мадхавачарьи, мы находим небольшую попытку дать обзор различных философских школ Индии.

Но приведенное там описание очень краткое, и работа не дает исчерпывающего обзора всех различных систем философии. В данной серии автор исторически и критически проследил развитие индийской мысли в ее различных отраслях из различных источников, значительная часть которых находится в неопубликованных рукописях. Он не щадил усилий и претерпел огромную тяжелую работу, чтобы раскопать священные, похороненные сокровища индийской мысли.

Он пересмотрел свой первоначальный план написания только одного тома и подумал о завершении задачи в пяти последовательных томах, составляющих серию. Он взялся за эту грандиозную задачу в одиночку, с искренней преданностью, беспримерным энтузиазмом и рвением.

В 1942 году он ушел из санскритского колледжа и был назначен королем Георгом V профессором психических и нравственных наук в Калькуттском университете. Он проработал там три года и прочитал лекции Стефаноса Нирмаленду по истории религий. Он страдал от болезни сердца с 1940 года, но все еще продолжал заниматься различными видами деятельности и исследовательской работой.

В 1945 году он ушел из Калькуттского университета, и ему предложили должность профессора санскрита в Эдинбурге, которая стала вакантной после смерти профессора Кита. Врачи также посоветовали поездку в Англию. По прибытии в Англию он снова заболел.

В ноябре 1945 года он прочитал свою последнюю публичную лекцию по индуизму в Тринити-колледже в Кембридже. С тех пор он был прикован к постели с острой болезнью сердца. Несмотря на слабое здоровье, находясь в Англии, он постоянно поддерживал связь со своими близкими учениками. Он пробыл в Англии пять лет (1945–50). Уже тогда он опубликовал четвертый том своей « Истории индийской философии» в издательстве Кембриджского университета, « Истории санскритской литературы» в Калькуттском университете, «Поэт и философ Рабиндранат» со своими издателями в Калькутте и книгу по эстетике на бенгали. В 1950 году он вернулся в Лакхнау.

В 1951 году благодаря дружеской помощи Пандита Джавахарлала Неру он начал писать пятый и последний том « Истории индийской философии» . Он также планировал написать свою собственную философскую систему в двух томах. Его друзья и ученики несколько раз просили его сначала закончить сочинение собственного сочинения. Тем не менее он считал свою работу по индийской философии священной миссией своей жизни и считал себя приверженным этой цели.

С твердой решимостью и непоколебимой преданностью он приблизил миссию своей жизни к своему завершению. До конца своей жизни он работал над этим и закончил один полный раздел всего за несколько часов до своей кончины, 18 декабря 1952 года. Даже в этот последний день своей жизни он работал утром и днем ​​на последнем. глава раздела южного шиваизма . Он мирно скончался в восемь вечера, обсуждая проблемы современной психологии.

Statements

instance of

human

2 references

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

stated in

BnF authorities

retrieved

10 October 2015

reference URL

image

Surendranath Dasgupta.jpg345 × 472; 71 KB

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

sex or gender

male

2 references

stated in

Virtual International Authority File

VIAF ID

retrieved

4 November 2018

stated in

BnF authorities

retrieved

10 October 2015

reference URL

country of citizenship

British Raj

end time

14 August 1947

0 references

India

start time

26 January 1950

0 references

Dominion of India

start time

15 August 1947

end time

26 January 1950

0 references

name in native language

abdel (Bangla)

1 reference

imported from Wikimedia project

Russian Wikipedia

Wikimedia import URL

family name

Dasgupta

0 references

date of birth

October 1887Gregorian

0 references

place of birth

Kushtia

0 references

date of death

18 December 1952

3 references

imported from Wikimedia project

Russian Wikipedia

stated in

Encyclopædia Britannica Online

Encyclopædia Britannica Online ID

subject named as

S.N. Dasgupta

retrieved

9 October 2017

stated in

Brockhaus Enzyklopädie

Brockhaus Enzyklopädie online ID

subject named as

Surendranath Dasgupta

retrieved

9 October 2017

place of death

Kolkata

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

child

Maitreyi Devi

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

native language

Bengali

0 references

languages spoken, written or signed

Bengali

0 references

English

1 reference

stated in

BnF authorities

Bibliothèque nationale de France ID

reference URL

retrieved

10 October 2015

writing language

Bengali

0 references

English

0 references

occupation

writer

1 reference

imported from Wikimedia project

Italian Wikipedia

teacher

0 references

poet

1 reference

inferred from

Category:Indian poets

retrieved

20 June 2019

imported from Wikimedia project

Polish Wikipedia

historian of religion

0 references

employer

University of Calcutta

0 references

University of Cambridge

0 references

Presidency University

0 references

The Sanskrit College and University

0 references

Rajshahi College

0 references

Chittagong College

0 references

educated at

University of Calcutta

academic degree

Doctor of Philosophy

end time

1920

0 references

Surendranath College

0 references

The Sanskrit College and University

end time

1908

academic degree

Master of Arts

0 references

University of Cambridge

0 references

Sanskrit Collegiate School

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

ethnic group

Bengali Hindus

reason for deprecated rank

source known to be unreliable

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

religion or worldview

Hinduism

1 reference

imported from Wikimedia project

English Wikipedia

described by source

Obalky knih.cz

URL

0 references

Commons category

Surendranath Dasgupta

0 references

Карьера [ править ]

Его педагогическая карьера началась с непродолжительной работы лектором в колледже Раджшахи . Позже он стал профессором санскрита и бенгали в Читтагонгском колледже . Через некоторое время он вернулся в аспирантуру и получил докторскую степень в Калькуттском университете, а затем отправился в Англию, чтобы работать над своей второй докторской степенью в Кембриджском университете. После своего возвращения в 1924 году Дасгупта поступил в Президентский колледж в качестве профессора философии. Позже он стал директором Санскритского колледжа, а позже присоединился к Калькуттскому университету в качестве профессора.

В 1932 году он был президентом Индийского философского конгресса . Его собственная философия была известна как теория зависимого возникновения . В список его знаменитых учеников входят такие ученые, как Мирча Элиаде и Дебипрасад Чаттопадхьяя .

К 1941 году отношения Дасгупты со своей женой Химани Мадхури Дасгуптой были разрушены, и в 1945 году он женился на Сураме Митре (1907 — 12 июня 1998 года), своей коллеге и бывшей ученице. Сурама Дасгупта продолжила учебу в аспирантуре Кембриджского университета, получив в 1948 году степень доктора философии в Кембридже. Затем она стала читателем философского факультета Лакхнауского университета . Бывшая жена Дасгупты была расстроена его повторным браком, утверждая, что они с Сурендранатом не были в разводе.

Варшавский университет сделал его почетным членом Академии наук. Он был избран членом Королевского литературного общества. Парижское Societé des Amis du Monde оказало ему особый прием, и знаменитый Луи Рену , профессор санскрита Парижского университета , впоследствии написал ему: «Пока вы были среди нас, мы чувствовали себя как Шанкара или Патанджали. родился свыше и переехал среди нас «.

Каким бы добрым, простым и нежным он ни был, Дасгупта всегда не боялся бросать вызов ученым и философам. На втором Международном философском конгрессе в Неаполе тезис статьи Дасгупты заключался в том, что философия Бенедетто Кроче (1866-1952) в значительной степени предвосхищалась Дхармакиртти и Дхармоттарой , и что там, где Кроче отличался, он (Кроче) был сам заблуждается. Из-за внутренних разногласий Кроче не собирался присоединяться к Конгрессу, но тот факт, что Дасгупта собирался бросить вызов своей философии и доказать, что она является подержанной на открытом конгрессе, побудил его сделать это.

Таким же образом он бросил вызов Луи де ла Валле-Пуссену , великому ученому-буддисту, перед небольшим собранием под председательством Дж. М. Э. Мактаггарта. На собраниях аристотелевского общества Дасгупта наводил ужас на своих противников, его метод подхода заключался в том, чтобы всегда указывать на их ошибки. Он применил такое лечение к многим другим ученым, в частности к Федору Щербатскому (Щербатскому) (1866-1942) и Сильвену Леви (1863-1935).

Интерлюдия о трудностях перевода

Поэзия – это не только смысл, порядок слов и метр. Хотя и этих трех составляющих достаточно, чтобы сломать голову при попытке перевода. Но есть еще одна, важнейшая часть поэзии: контекст. Это контекст бытовой

Контекст климатический – что тоже важно. Контекст религиозный, а дальше – философский, эстетический, языковой, литературный

Что и кто читал, чем жил, что носил на голове и теле, как работал, чему учился… если метафора простая: «милая моя, солнышко» – еще ничего, а вот «солнышко лесное» уже разное в сибирской тайге и в индийских джунглях. «Ах ты, собака, Калин-царь» – ну вроде да, плохой, должно быть, царь, раз собака, но индусу эта метафора крышу снесет: во-первых, какая собака? – их же много. А во-вторых, при чем тут богиня Кали? Как это царь может быть собакой?

А если речь о Бродском?

  • Я вас любил. Любовь еще (возможно,
  • что просто боль) сверлит мои мозги,
  • Все разлетелось к черту, на куски.
  • Я застрелиться пробовал, но сложно
  • С оружием…

А индус читает: «Я когда-то вас любил, но жизнь разрушилась, мне теперь просто больно, и я не могу найти оружие, чтобы застрелиться» – и это у них называется поэзией?»

А строчки

  • И входит айне кляйне нахт мужик,
  • внося мордоворот в косоворотке.
  • Кафе. Бульвар. Подруга на плече.
  • Луна, что твой генсек в параличе —

вызывают стон и приближение безумия. Потому что для индуса это «Входит почему-то названный по-немецки один маленький ночной крепостной крестьянин (или просто утрированно маскулинный персонаж), внося умелого забияку в русской национальной рубашке в кафе, где у лирического героя автора на плече сидит подруга, а луна напоминает ему руководителя советского государства, утратившего способность двигаться». А дочитав до конца все «Двадцать сонетов к Марии Стюарт», индус тихо застонет: «При чем тут Катманду…» и неожиданно для самого себя освоит слово из тех, которые запрещены в публикации законом.

Rabindranath Tagore. Фото: britannica.com

Пожалели индуса? А теперь подумайте, чем в основном заняты переводчики стихов не просто с чужого языка, а из настолько отличающейся от нашей повседневности восточной или иной культуры? Метафоры не работают, аллюзии неясны, намеки вообще не воспринимаются, цитаты не читаются…

Те, кто читал «Тысячу и одну ночь» – разве приблизились к пониманию ее? Понимание в какой-то малой, но необходимой степени может дать несравненный Сурен Кочарян, который начинает читать ее со слов, которые мы слышим как набор звуков: «Ля илляха илляля, бисмилляляхи рахмани рахим, бисмилляляхи дда бадилля абади…» и только общение с мудрым и знающим человеком поможет распознать и перевести «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного…» – что мусульманин должен говорить перед каждым серьезным делом. И заметим, что для мусульманина и разговор, и тем более – сказка дела важные и серьезные. А не треп какой-то.

Индия от нас – еще дальше. Кто-то занимался йогой, кто-то слышал о том, что «Битлз» надолго застряли у Махариши, кто-то читал Рамаяну или Бхагавадгиту – и потому знает, что отвечать на вопрос «Так ты в этой партии за Пандавов или за Кауравов?» Но как же редко мы обладаем и такими знаниями…

С Тагором нам повезло. Он сам захотел перевести свои стихи на английский – без сохранения метра, максимально понятно европейцу (а англичане, кстати, Индию знали получше нас, их Маргарет Тэтчер Индиру Ганди с Брежневым не перепутала бы. Ну – это уж шутка для совсем древних старичков, вроде меня. Это, кстати, тоже о написанном и реальном. Полюбопытствуйте.

Тагор и Ганди, 1940 год. Фото: wikipedia.org

Тагор ужасно переживал, что языка английского не понимает. На самом деле, говорил он по-английски свободно, но разница в укладе и контекстах представлялась ему непреодолимой, потому что он видел, как путаются англичане в реальности индийской. И очень стеснялся. Дома бороться за независимость – не стеснялся. Но придя в гости, не хотел обидеть неловкостью хозяев дома. Нам бы у такого поучиться…

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Сурендраната Дасгупты в Project Gutenberg
  • Работает Сурендранатх Дасгупта или о нем в Internet Archive
  • История индийской философии (все 5 томов вместе, 2517 страниц, со схемой) на archive.org
  • История индийской философии | Электронная книга в формате HTML (том 1) | (т. 2) | (т. 3) | (т. 4) | (том 5)
  • Философские очерки на archive.org
  • Йога — как философия и религия на archive.org
  • Индийский идеализм на archive.org
vтеБенгальский ренессанс
Люди
  • Шри Ауробиндо
  • Атул Прасад Сен
  • Раджнараян Басу
  • Джагадиш Чандра Босе
  • Субхаш Чандра Бос
  • Сатьендра Натх Бос
  • Мадхусудан Гупта
  • Bethune
  • Упендранатх Брахмачари
  • Банким Чандра Чаттерджи
  • Сарат Чандра Чаттопадхьяй
  • Акшай Кумар Датта
  • Генри Дерозио
  • Александр Дафф
  • Майкл Мадхусудан Датт
  • Ромеш Чандер Датт
  • Анил Кумар Гейн
  • Кадамбини Гангули
  • Мономохун Гхош
  • Рамгопал Гош
  • Агхоре Натх Гупта
  • Дэвид Хэйр
  • Кази Назрул Ислам
  • Эжен Лафон
  • Маханамбрата Брахмачари
  • Ашутош Мукерджи
  • Каликришна Митра
  • Хариш Чандра Мукерджи
  • Рамакришна Парамахамса
  • Гоур Говинда Рэй
  • Упендракишор Рэй Чоудхури
  • Раджа Рам Мохан Рой
  • Мегнад Саха
  • Акшай Чандра Саркар
  • Махендралал Саркар
  • Печать Браджендры Натха
  • Гириш Чандра Сен
  • Кешуб Чандра Сен
  • Харапрасад Шастри
  • Дебендранат Тагор
  • Рабиндранат Тагор
  • Сатиендранатх Тагор
  • Джнанаданандини Деви
  • Фаниндра Нат Гупту
  • Ситанатх Таттвабхушан
  • Брахмабандхав Упадхьяй
  • Рам Чандра Видьябагиш
  • Дварканатх Видьябхусан
  • Ишвар Чандра Видьясагар
  • Свами Вивекананда
  • Парамаханса Йогананда
  • Бегум Рокея
Культура
  • Бенгальская литература
  • Бенгальская поэзия
  • Бенгальская музыка
  • Бхадралок
  • Брахмоизм
  • Гаудия Матх
  • Маханам Сампрадай
  • Назрул Геети
  • Рабиндра Нритья Натья
  • Рабиндра Сангит
  • Самбад Прабхакар
  • свадеши
  • Сатьяграха
  • Таттвабодхини Патрика
  • Бангия Сахитья Паришад
  • Молодой бенгальский
Образование
  • Читтагонг Колледж
  • Индийский статистический институт
  • Индуистская школа
  • Джадавпурский университет
  • Президентский университет
  • Калькуттский университет
  • Университет Дакки
  • Университет Висва-Бхарати
Авторитетный контроль
  • BIBSYS : 4048265
  • BNE : XX1246704
  • BNF : cb11237556z (данные)
  • Ботаник : SNDasgupta
  • CANTIC : a10634320
  • CiNii : DA01388124
  • GND : 104324597
  • ISNI : 0000 0001 1438 4357
  • LCCN : n50047292
  • NDL : 00437254
  • НКК : kup20030000020010
  • NLA : 36459997
  • NLI : 000231490
  • NTA : 068347979
  • PLWABN : 9810576627905606
  • RERO : 02-A003155818
  • SUDOC : 079437737
  • Trove : 1258078
  • VcBA : 495/279728
  • VIAF : 15204917
  • WorldCat Identities : lccn-n50047292

ХХ век.

Начал он этот век буквально по-львиному, по-толстовски. В своем имении он организует ашрам – что-то вроде монастыря мудрецов, но, впрочем, ничего отшельнического в этом ашраме нет. Зато есть школа, сады, библиотека и мандир – храм. В школе он стремится создать обстановку творческую, дружескую, исключающую насилие и жестокость.

В Хампстеде, 1912 год. Фото: wikipedia.org

Но в 1902 году начинается время испытания и горестей. Умирает жена, через год – дочь, затем отец, а в 1907 году – младший сын. Ужас в том, что каждая смерть приносила деньги – ему доставалась доля имущества. И тогда он впервые оценил деньги – как злую, развращающую силу. У него все валится из рук, но противостоять горю помогает поэзия и школа, где он продолжает преподавать.

Когда в 1910 году выходит сборник его стихов «Гитанджалди» (песни жертвоприношения), он не думал, что из этого выйдет. В 1912 году он едет в Европу, в Лондон, и хочет показать свои стихи друзьям студенческих лет. Однако для этого нужно их перевести!

А как переведешь индийскую поэзию на английский язык? И тут мы сталкиваемся с проблемой, которая для нас еще сложнее, чем для англичан.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: