Еврейская музыка

Тум балалайкэ

(перевод с идиша)

По А.Сигалову

Думает парень ночь напролет —

Ту ли девчонку в жены берет?

Можно влюбиться и ошибиться…

Если бы правду знать наперед…

Припев:

Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,

Тум-бала, тум-бала смейся и пой.

Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка —

Пусть веселится вместе с тобой.

Слушай, девчонка, ты мне ответь —

Что может вечно-вечно гореть,

Что без дождя растет и в мороз,

Что может плакать-плакать без слез?

Парень, тебе я скажу не шутя :

Камень растет без тепла и дождя

Вечно гореть любви суждено,

Плакать без слез может сердце одно

От редакции: эта статья была опубликована на нашем «старом» сайте в 2008 году. Учитывая большой интерес к теме еврейских мелодий, мы решили перенести эту статью на «новый» сайт. С Верой Кнорринг беседовал Антон Воронцов

Популярные файлы сайта

На IsraFace евреи могут онлайн смотреть фото, слушать, слушать и загружать еврейские музыкальные клипы, анекдоты, произведения, а также еврейские известные, популярные, современные, знаменитые, народные хитрые песни. Все треки на русском языке хорошего качества.

В музыкальной коллекции IsraFace могут быть загружены песни и мелодии еврейских народных и арабских музыкантов, скрипачей, исполнителей, коллективов, групп. Популярны также музыкальные группы мужчин СССР.

Самые популярные мелодии исполняет еврейский филармонический оркестр, иерусалимский симфонический оркестр, а также израильский музыкальный театр.

Певцы и певицы еврейской национальности с еврейскими корнями и песнями не просто несут музыку и слова в массы. Каждый автор вкладывает в каждое произведение глубокий смысл, что как нельзя лучше отображает еврейство в музыке.

Трудно недооценить влияние музыки в музыкальной жизни еврейского народа, поскольку сложно представить древнейшую нацию без песен.

IsraFace на своих страницах и в блогах собирает лучшие современные еврейские музыкальные композиции, которые обязательно понравиться евреям!

Mostov Band

«Любовь к еврейской и израильской музыке возникла у меня в детстве. Я слушал и пел эти песни в летних лагерях. Но вообще мне кажется, что иврит и мелодика старинных песен всегда были внутри меня, на генетическом уровне», — говорит Михаил Мостов, основатель группы. Mostov Band исполняют и народные еврейские песни, и израильские — от классических «Шалом алейхем» и «Адон олам» до современных песен из репертуара Идана Райхеля, Йосси Азулая, Бенни Фридмана, Йонатана Рацеля. 

«„Хава нагилу“ я раньше много исполнял, потом долгое время мне казалось, что она уже слишком запетая, даже мысли не было её петь. Совсем недавно мы попробовали обновить эту песню, создали собственную аранжировку, и получилось так, что теперь это один из основных наших хитов. Под неё начинает танцевать и петь зритель любой национальности», — рассказывает Михаил.

Коллектив существует около восьми лет, за это время Михаил приглашал к сотрудничеству разных музыкантов: «Наш основной состав сложился около трёх лет назад. Несмотря на то что все мои музыканты играют в разных коллективах и имеют собственные проекты, я в первый раз за долгое время могу назвать нас группой. Это Анна Бёме — клавиши и бэк-вокал, Джо Таранов — контрабас, Дмитрий Игнатов — бузуки и блул, Антон Образцов — ударные и перкуссия, и я, Миша Мостов, — вокал. У нас есть своё звучание, стиль, мы по-своему аранжируем песни. Выбором материала и всеми организационными моментами занимаюсь я, а над песнями на репетициях работают все — мы играем, слушаем, обсуждаем».

Mostov Band делают любопытные мультикультурные концерты: «Часть песен мы по очереди поём с приглашённой вокалисткой или вокалистом. Они исполняют песни своей музыкальной культуры, мы объединяем их в композиции, где одна песня перетекает в другую. У нас было несколько славяно-еврейских и армяно-еврейских концертов, а также индийско-еврейские и африкано-еврейские композиции, где абсолютно разные песни сливаются в единое звучание».

Где послушать: Московский еврейский общинный центр, клуб-ресторан «Шагал».

Еврейская художественная музыка

Композиторы доклассики, классики, романтики и композиторы ХХ века

Саламоне Росси (1570 — ок. 1630) Мантуя сочинил серию хоровых постановок под названием «Песни Соломона», основанных на еврейских литургических и библейских текстах.

Большинство художников-музыкантов еврейского происхождения в 19 веке сочиняли музыку, которую ни в каком смысле нельзя считать еврейской. По словам Питера Граденвица, начиная с этого периода, проблема заключается в «уже не в истории еврейской музыки, а в истории музыки еврейских мастеров».Жак Оффенбах (1819–1880), ведущий композитор оперетты XIX века, был сыном кантора и рос, погружаясь в традиционную еврейскую музыку. Однако в его музыке нет ничего, что можно было бы охарактеризовать как еврейский с точки зрения стиля, и сам он не считал свои работы еврейскими. Феликс Мендельсон, внук еврейского философа Моисей Мендельсон, продолжал признавать свое еврейское происхождение, хотя и был крещен Реформатский Кристиан в семь лет. Иногда он черпал вдохновение из христианских источников, но ни в одной его музыке нет ничего характерно еврейского.

Еврейское национальное возрождение в музыкальном искусстве

В конце 19 — начале 20 веков многие еврейские композиторы стремились создать в своей музыке отчетливо еврейское национальное звучание. Среди них выделялись композиторы . Под руководством композитора-критика Джоэля Энгеля эти выпускники Санкт-Петербургской и Московской консерваторий заново открыли для себя свои еврейские национальные корни и создали новый жанр еврейской художественной музыки. Вдохновленный националистическим движением в русской музыке, примером которого является Римский-Корсаков, Cui и другие, эти еврейские композиторы отправились в «местечко «- еврейские деревни России — и тщательно записали и расшифровали тысячи народных песен на идиш. Затем они установили эти песни как для вокальных, так и для инструментальных ансамблей. В результате получилась музыка, представляющая собой союз между часто меланхолией и» крехцен «(стонущие) мелодии местечка с позднерусскими романтическими гармониями Скрябина и Рахманинова.

Еврейский национальное возрождение в музыке был не только в России. Ряд западноевропейских композиторов проявили интерес к своим еврейским музыкальным корням и попытались создать уникальный еврейский художественный стиль. Эрнест Блох (1880–1959), швейцарский композитор, эмигрировавший в США, сочинил Schelomo для виолончели с оркестром, Люкс Hebraique для скрипки и фортепиано, и Священное служение, что является первой попыткой установить еврейскую службу в форме, аналогичной Реквием, для полного оркестра, хора и солистов. Блох описал свою связь с еврейской музыкой как очень личную:

В детстве в Экс-ан-Прованс, Дариус Мийо (1892–1974) познакомился с музыкой провансальской еврейской общины. «На меня очень повлиял характер» этой музыки, — написал он. Его опера Эстер де Карпентрас опирается на это богатое музыкальное наследие. Марио Кастельнуово-Тедеско (1895–1968), итальянский композитор, иммигрировавший в Америку накануне Второй мировой войны, находился под сильным влиянием своего сефардского еврейского воспитания. Его второй скрипичный концерт основан на еврейских темах, как и многие его песни и хоровые произведения: они включают в себя ряд песен в Ладино, язык сефардских евреев.

Московская мужская еврейская капелла


Фото: Московская мужская еврейская капелла

Московская мужская еврейская капелла— это не только музыкальное, но и историческое явление.

В 1988 году в Москву впервые приехали главный кантор синагоги на Пятой авеню — всемирно известный Йозеф Маловани, раввин Артур Шнайер и директор американского фонда «Джойнт» Ральф Гольдман. Делегация направилась на приём к Горбачёву с предложением воссоздать в СССР дореволюционную еврейскую жизнь. Горбачёв настороженно отнёсся к этой инициативе, тогда Маловани предложил начать с музыки и восстановить мужской хор, который когда-то работал в Хоральной синагоге.

Александр Цалюк тогда учился в музыкальном училище при Консерватории, а его дедушка много лет читал молитвы в синагоге, был там бааль тфила — ведущим молитвы. Он и предложил Александру стать художественным руководителем хора. В 1989 году в хоре были только дедушки-ветераны — непрофессиональные музыканты, обычные посетители синагоги. Они не могли читать ноты с листа, но пели с душой.

Сначала репертуар хора состоял из простых субботних песен, а потом добавился материал, предоставленный кантором Маловани. Тогда Александр стал приглашать в хор своих друзей из Консерватории, молодых музыкантов. «В подвале Ленинской библиотеки были коробки, опломбированные сургучными печатями, там хранились материалы, изъятые в сталинское время у еврейских общин. Оттуда достали дореволюционные партитуры и рукописи нот, которые использовали певцы в начале века. Маловани попросил снять копии, за блок сигарет „Мальборо“ работник библиотеки сделал ксерокопии темно-зелёного цвета. Эти ноты музыканты хора называют „из серии ‘Гринпис’“», — вспоминает Александр.

Сейчас рукописи хранятся у него дома: «Я списывал с этих отдельных листочков произведения в партитуры, то есть создавал партитуры, ни разу не звучавшие с тех времён. Хор до сих пор поёт по этим нотам».

Где послушать: можно договориться и прийти на репетиции хора в синагогу на Поклонной горе или на выступление в религиозно-культурном центре  «Жуковка», при поддержке которого хор сейчас работает. Скорее всего, хор можно будет услышать на ханукальном концерте в Кремле. Концерты выкладываются на канале хора.Как поддержать: у Александра Цалюка большие творческие планы, он хочет записать антологию еврейской духовной и народной музыки. Поддержать хор можно на сайте или связавшись с Александром через фейсбук.

Записала Катя Полонская

  • Группа ABBA на самом деле очень еврейская: объясняем на примере главных хитов
  • Трансконтинентальная сеть родни: 11 фактов о горских евреях
  • Как живётся в Бразилии открытой транс-еврейке

Заметки

  1. Степень непонимания Берни и его возможные антиеврейские настроения можно понять из его более подробных комментариев: «При моем первом входе один из священников пел часть службы в своего рода древний Canto Fermo Прихожане давали ответы, напоминавшие жужжание пчел. После этого трое сладких певцов Израиля начали петь какую-то веселую современную мелодию, иногда в унисон, а иногда по частям, что-то вроде тол де рол вместо слов, которые мне казались очень фарсовыми. … В конце каждого штамма вся община издает такой крик, как свора гончих, когда лиса вырывается из укрытия … Мне невозможно угадать, какую идею сами евреи присоединяют к этому возгласу . » Историк Дэвид Конвей примечания: «В описании« трио »есть описание« keleichomos », буквально « орудия грабежа », сокращение от« хазан, месоррер, певец »и своего рода каламбур на клезмер (= клей змир, «инструменты песни»); это обозначало аккомпанемент хазана басом и дескантом (мешоррер), который стал обычной практикой в ​​европейских синагогах в начале восемнадцатого века и был введен в Амстердам между 1700 и 1712 годами. Эпитет «сладкий певец музыки» Израиль, «кстати, полученный из описания царя Давида во 2 Царств 23.1, должен был использоваться до тошноты писателями о еврейских музыкантах восемнадцатого и девятнадцатого веков, как хвалебными, так и, со стороны их недоброжелателей, саркастически».

еврейская художественная музыка

Доклассические, классические, романтические композиторы и композиторы ХХ века

Саламоне Росси (1570 — ок. 1630)) из Мантуи составил серию хоровых постановок под названием «Песни Соломона», основанных на еврейских литургических и библейских текстах.

Большинство художников-музыкантов еврейского происхождения в XIX веке сочиняли музыку, которую нельзя считать еврейской ни в каком смысле. По словам Питера Граденвица, начиная с этого периода, проблема заключается в «уже не в истории еврейской музыки, а в истории музыки еврейских мастеров». Жак Оффенбах (1819–1880), ведущий композитор оперетты в 19 веке, был сыном кантора и рос, погружаясь в традиционную еврейскую музыку. Тем не менее, в его музыке нет ничего, что можно было бы охарактеризовать как еврейский с точки зрения стиля, и сам он не считал свои работы еврейскими. Феликс Мендельсон, внук еврейского философа Моисея Мендельсона, продолжал признавать свое еврейское происхождение, даже несмотря на то, что он был крещен как реформатский христианин в возрасте Семь. Иногда он черпал вдохновение из христианских источников, но ни в одной его музыке нет ничего характерно еврейского.

Еврейское национальное возрождение в музыкальном искусстве

В конце 19 — начале 20 веков многие еврейские композиторы стремились создать в своей музыке отчетливо еврейское национальное звучание. Среди них выделялись композиторы . Под руководством композитора-критика Джоэля Энгеля эти выпускники Санкт-Петербургской и Московской консерваторий заново открыли для себя свои еврейские национальные корни и создали новый жанр еврейской художественной музыки. Вдохновленные националистическим движением в русской музыке, примером которого являются Римский-Корсаков, Куй и другие, эти еврейские композиторы отправились в «штетлы » — еврейские деревни России — и тщательно записаны и расшифрованы тысячи народных песен на идиш. Затем они поставили эти песни как для вокальных, так и для инструментальных ансамблей. Полученная музыка представляет собой союз часто меланхолии и «крехцен» (стенания) мелодий местечка с позднерусскими романтическими гармониями Скрябина и Рахманинова.

Еврейское национальное возрождение в музыке было не только в России. Ряд западноевропейских композиторов проявили интерес к своим еврейским музыкальным корням и попытались создать уникальный стиль еврейского искусства. Эрнест Блох (1880–1959), швейцарский композитор, эмигрировавший в Соединенные Штаты, написал Schelomo для виолончели с оркестром, Hebraique Suite для скрипки и фортепиано и Sacred Service, первая попытка оформить еврейскую службу по форме, подобной Реквиему, для полного оркестра, хора и солистов. Блох описал свою связь с еврейской музыкой как глубоко личную:

В мои цели и в мое желание не входит попытка «воссоздать» еврейскую музыку или основывать свою работу на более или менее аутентичных мелодиях. Я не археолог… Меня интересует еврейская душа… свежесть и наивность патриархов; насилие пророческих книг; дикая еврейская любовь к справедливости…

В детстве в Экс-ан-Прованс Дариус Мийо (1892–1974) слушал музыку провансальских евреев. сообщество. «На меня очень повлиял характер» этой музыки, — написал он. Его опера «Эстер де Карпентра» опирается на это богатое музыкальное наследие. Марио Кастельнуово-Тедеско (1895–1968), итальянский композитор, иммигрировавший в Америку накануне Второй мировой войны, находился под сильным влиянием своего еврейского сефардского воспитания. Его второй концерт для скрипки основан на еврейских темах, как и многие его песни и хоровые произведения: в их число входит ряд песен на ладино, языке евреев-сефардов.

Хава Нагила

     Эта песня в списке «хитов» занимает первенствующее положение, – хотя бы по времени создания. Есть мнение, что она была написана во времена Второго Храма. Но это не более чем легенда, потому что записана она была впервые в 1915 году фольклористом Идельсоном. А создана она была за полвека до того неизвестным клезмером, т. е. еврейским народным музыкантом, который, видимо, был приближен к кругу хасидов Сдогорской династии. Эта династия содержала целый двор, в штат которого входили и музыканты. Там, вероятнее всего, как показали исследования ученых-фольклористов, и была впервые спета «Хава Нагила». Это хасидская песня, которая говорит о том, как хорошо радоваться сердцем. Собственно, в этом и заключается ее смысл, и радость в данном случае относится к самому факту человеческого бытия и к радости бесконечного общения со Всевышним в молитве. Это является одной из отличительных черт хасидизма – идея того, что такая радость является общей для всех евреев. Как эта песня начала свое бытование – это тоже вопрос, овеянный легендами. Одна из таких легенд гласит: эту песню записали на граммофон три раввина, и эта песня была первой, записанной в Израиле на иврите. Однако же более вероятным является ее распространение путем пения с эстрады, поэтому ее подхватила не только вся Европа, но и Палестина. И там-то люди начали радоваться вместе с напевом «Хава Нагила» и продолжают это делать до сих пор.
  

Moscow Klezmer Band

История Moscow Klezmer Band началась шесть лет назад, когда к Максиму Захаркину, основателю ансамбля, попал древний ближневосточный инструмент — дарбука. Максим рассказывает: «Первый состав ансамбля тяготел к музыке Ближнего Востока, с нами тогда играл кларнетист из Сирии, но он эмигрировал во Францию. Репертуар группы развивался и перевоплотился в музыку еврейских местечек».

Moscow Klezmer Band стремится к аутентичному звучанию, поэтому в ансамбле традиционный состав инструментов: скрипка, кларнет, баян, контрабас, дарбука, маршевый бас, барабан, медные — тромбон и труба. Клезмерскую музыку ансамбль любит за лиричность и веселые мелодии. Группа постоянно в поисках редкого, старинного материала.

«У нас большая коллекция книг и сборников с еврейской музыкой. Самая ценная книга коллекции — „Еврейская народная музыка“ 1936 года, составитель — Моисей Яковлевич Береговский. Ему удалось спасти и сохранить множество еврейских мелодий, он проводил фольклорные экспедиции в довоенный период».

Если вам нравится «Хава нагила» и «Семь сорок», Максим советует поискать записи начала и середины XX века, сделанные в США эмигрантами из Восточной Европы и Российской империи. Начните с этих имён: Нафтуле Брондвейн, Дэйв Таррас, Абе Шварц, Песах Бурштейн и Аарон Лебедев.

Где послушать: «Амфитеатр» МЕОЦа, книжный клуб «Гиперион, джаз-клуб «Союз композиторов»

Ссылки

  1. Серусси и др., (nd)
  2. См., например, Мишна Суккот, глава 5. Архивировано 5 октября 2020 г. в Wayback Machine на веб-сайте Еврейского центра на берегу океана, по состоянию на 8 июня 2014 г.
  3. Джонатан Л. Фридманн, « Хор в еврейской истории », Jewish Magazine , по состоянию на 8 июня 2014 г.
  4. Идельсон (1992), 9–13.
  5. Идельсон (1992), 15.
  6. Идельсон (1992), 14.
  7. Идельсон (1992), 18.
  8. Нулман, Мэйси. «Краткая энциклопедия еврейской музыки св Кол Нидре, стр. 144».
  9. Идельсон (1992), 19–21.
  10. Конвей (2012), 21.
  11. Вернер (1976), с. 169
  12. Идельсон (1992), с. 213
  13. Конвей (2012), с. 21
  14. Берни (1959), II, 229.
  15. Конвей (2012), с. 21
  16. Конвей (2012), 76.
  17. Конвей (2012), 93–97.
  18. Conway (2012), 135. Оценка доступна по адресуIMSLP
  19. Конвей (2012), 156–7.
  20. Конвей (2012), 133–6.
  21. Конвей (2012), 219–20.
  22. Конвей (2012), 158
  23. Конвей (2012), 103–4.
  24. Граденвиц (1996), стр. 174–5.
  25. Цитируется по Мэри Тибальди Кьеза, «Эрнест Блох — еврейский композитор» в Musica Hebraica , том 1–2 (Иерусалим, 1938).
  26. Дариус Мийо, La Musique Juive au Comtat-Venaissin в Musica Hebraica , том 1–2 (Иерусалим, 1938)
  27. Менаше Равина, Песни Земли Израиля, монография, опубликованная Институтом музыки, ООО, Иерусалим, 1943 г.
  28. Эдель, Ицхак (1946) «Ха-Шир ха-Эрец-Исраэли» («Песни о Земле Израиля») (Тель-Авив: монография, опубликованная Мерказ ха-Тарбут, Гистадрут).
  29. Менаше Равина, «Песни народа Израиля», опубликованные Хамоссадом Лемусикой Баамом, 1943 г.
  30. Конвей (2012), 193.

Тум Балалайкэ

     Эта песня имеет иное происхождение и является продуктом смешения двух культур – городской российской и исконно-еврейской. Исконно-еврейская ее начинка заключается в том, что песня эта построена в форме вопросов и ответов. Это очень характерно для еврейской культуры в целом, для талмудических споров, для вопросов и ответов в беседах между раввином и его паствой. По своей «оболочке» – это синтез еврейской народной песни и городского романса, городского вальса. Как утверждают составители антологии еврейских народных песен, вышедшей в нашем городе несколько лет назад, опубликована впервые эта песня была в Америке в 1940 году исполнителем Аби Эльштейном. Но нет никаких сомнений, что она появилась в начале XX века и существовала уже задолго до Первой мировой Войны. Песня написана на идише. Известно очень много вариантов ее слов. Нашим читателям можно порекомендовать обратиться к диску исполнителя еврейских народных песен и преподавателя Запорожской еврейской школы Аркадия Гендлера.
         Эйб (Авраам) Эльштейн — композитор, дирижер, аранжировщик и пианист. Родился 9 июля 1907 в Нью-Йорке. Родители — Лина и Ашер Эльштейн. Отец работал переплетчиком.
     Учился в хедере. Окончил начальную и среднюю школу. С 6 и до 13 лет был певчим (альт) хора кантора Йосселе Розенблатта, регентом которого был Герман Вол.
     Первую одноактную оперу написал в 8 лет. В 9 лет был принят в детский хор нью-йоркской Метрополитан-опера, которым впервые дирижировал 3 года спустя на представлении «Ричарда III». В 10 лет получил стипендию, позволившую учиться у Фредерика Якоби.
     В начале 1920х Эльштейн стал работать концертмейстером. В 1924 участвовал в подготовке концерта в честь 30-ой годовщины
Всеамериканского союза канторов и аккомпанировал на пробах Пинхаса Миньковского, Зейвла Квартина и Мордехая Хершмана, а также дирижировал объединенным хором канторов. Яков Раппопорт, тогдашний президент Союза, предсказал 16-летнему юноше блестящее будущее.
     В 1925 Эльштейн получил приз нью-йоркской Джулиард-скул и возможность продолжать обучение по классу Рувима Голдмарка.
     В 1928 дебютировал в качестве композитора еврейского театра: им была написана музыка к спектаклю «Виленской труппы» по пьесе «Герангл / Борьба» и музыка к спектаклю «Байм тойер / У ворот» театра АРТЕФ. В этом же году на фирме «Виктор» состоялась его первая сессия звукозаписи в качестве аккомпаниатора кантора Йосселе Розенблатта.
     В сезоне 1929-1930 был ангажирован Фолкс-театром Людвига Саца, для которого написал музыку к спектаклю Шейне Рухл Симкоф «Зайн вайбс любовник / Любовник его жены» (экранизирован Сиднеем Голдиным в 1931) и оперетте Нахума Стучкова «Аз дер ребе вил / Когда захочет ребе». Летом 1930 аккомпанирует Дине Гольдберг и Давиду Любрицки в их европейских гастролях.
     В сезоне 1930-1931 работал композитором и дирижером нью-йоркского Публичного театра. Им была написана музыка к комедии Исраэля Розенберга «Дер бердичевер хусн / Жених из Бердичева», комедии Изидора Лилиана «Дер тромбеник / Тромбонист» и оперетте Бориса Томашевского «Эрец Исруэль». По окончанию сезона сопровождал Молли Пикон в ее гастрольной поездке по Европе и Южной Америке. В ходе этого турне для Театра на 2ой авеню (труппа Пикон) написал новые номера и сделал новые аранжировки к оперетте Гольдфадена «Шмендрик» (либретто Якова Калика) и четырем опереттам Румшинского: «Ой, из дос а мейдл», «Дос циркус мейдл», «Молли Долли» и «Хелло, Молли».
     В конце 1930х работал в идишском кино. Написал музыку к трем фильмам Иосифа Грина: «Идл митн фидл» (1936), «А бривеле дер мамен» (1938) и «Мамеле (1938).
     В 1951-1963 был музыкальным руководителем идишской радиостанции WMGM в Нью-Йорке, а также автором программ еврейской музыки на радиостанции WEVD.
     Был одним из создателей Союза еврейских композиторов. В 1958 стал членом ASCAP.
     Эйб Эльштейн скончался 22 марта 1963 в Нью-Йорке.
  

Светская еврейская музыка

Светская еврейская музыка (и танцы) находилась под влиянием как окружающих языческих традиций, так и еврейских источников, сохранившихся с течением времени.

Клезмеры

Примерно в 15 веке традиция светской (не литургической) еврейской музыки была развита музыкантами, которых евреи-ашкенази в Восточной Европе называли клейзморим или клейзмерим. В репертуаре в основном танцевальные песни для свадеб и других торжеств. Обычно они на идиш.

Сефардская / ладино

Сефардская музыка зародилась в средневековой Испании, и canciones исполнялись при королевских дворах. С тех пор на него повлияли разные страны Испании, Марокко, Аргентина, Турция, Греция, а также различные популярные мелодии из Испании и дальше за границу. Есть три типа сефардских песен: тематические и развлекательные, романтические и духовные или обрядовые. Тексты песен могут быть на нескольких языках, включая иврит для религиозных песен, и ладино.

. Эти песенные традиции распространились от Испании до Марокко (западная традиция) и некоторых частей Османской империи (восточная Традиция), включая Грецию, Иерусалим, Балканы и Египет. Сефардская музыка адаптирована к каждому из этих местных жителей, ассимилируя североафриканские высокие, протяженные возгласы; Балканские ритмы, например, в 9/8 раз; и турецкий макам режим.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: