«Спящая красавица»
Сказка повествует о девушке, которую заколдовала злая колдунья. Она проспала сто лет, дожидаясь, пока в один прекрасный момент своим появлением ее пробудит принц. Тогда заклятие утратило силу и все встало на свои места.
«Спящая красавица» заключает в себе сложную смысловую нагрузку. С одной стороны, это ничем не примечательная история, а с другой – прототип эмоционального созревания любой девушки. Те переживания, что испытывает каждая представительница прекрасной половины человечества, очень похожи на то, что чувствовала главная героиня. Сон тоже имеет метафорическое значение. До определенного возраста девочка должна быть окружена неким коконом, который будет ее защищать от вторжения всего постороннего.
Иллюстрирование сказок братьев Гримм
«Мы считаем за благо, когда случится, что буря или другое бедствие, ниспосланное небом, прибьют к земле весь посев, а где-то возле низкой живой изгороди или кустарника, окаймляющего дорогу, сохранится нетронутое местечко и отдельные колоски останутся там стоять, как стояли. Засияет вновь благодатное солнце, и они будут произрастать, одиноко и незаметно, ничей торопливый серп не пожнёт их ради наполнения богатых амбаров, но на исходе лета, когда они нальются и созреют, их отыщут бедные, честные руки и, бережно связав, колосок к колоску, почитая выше, нежели целые снопы, отнесут домой, где они послужат пропитанием на всю зиму, а быть может, дадут единственное семя для будущего посева. Такие же чувства испытываем мы, взирая на богатство немецкой поэзии былых времен и видя, что от столь многого не сохранилось ничего живого, угасло даже воспоминание об этом, и остались лишь народные песни да вот эти наивные домашние сказки», — говорится в предисловии к первому сборнику сказок братьев Гримм.
Истории, вошедшие в книгу, быстро завоевали любовь читателей всех возрастов. В конце 19-го века издательство Deutsche Verlags-Anstalt решило выпустить подарочное издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм. Для иллюстрирования книги пригласили Филиппа Грот-Иоганна — одного из лучших мастеров своего дела. Грот-Иоганн принял заказ и отнёсся к нему как к главному делу своей жизни. Увы, ему не удалось завершить работу: состояние его здоровья ухудшалось, и в 1892 году художник скончался.
Работу по иллюстрированию сказок продолжил другой блестящий мастер — Роберт Лейнвебер. Подарочное издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм с иллюстрациями Грот-Иоганна и Лейнвебера вышло в свет в Штутгарте в 1895 году. Вскоре эта книга была переиздана на всех основных европейских языках, а иллюстрации к ней признаны шедевром книжной графики.
Иллюстрация к сказке «Царь-лягушка». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Царь-лягушка». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Белоснежка и семь гномов». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Белоснежка и семь гномов». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Братец и сестрица». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Храбрый портняжка». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Гензель и Гретель». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Красная Шапочка». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Золушка». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Чёрт с тремя золотыми волосками». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Домовые». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Господин кум». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Король с Золотой горы». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Чумазый братец чёрта». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Дух в бутылке». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Живая вода». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Бедняк и богач». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Еврей в терновнике». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Мужик и чёрт». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Птица гриф». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Иллюстрация к сказке «Искусный вор». Филипп Грот-Иоганн, Роберт Лейнвебер. (wikipedia.org)
Вильгельм ГриммWilhelm Karl Grimm
Немецкий филолог. Составитель сказок. Брат Якоба Гримма. Являлся представителем гейдельбергских романтиков, ставивших целью возрождение общественного и научного интереса к народной культуре и фольклору. Вместе с братом составил знаменитое собрание немецких сказок и положил начало систематическому научному изучению рунической письменности.
Вильгельм Карл Гримм родился 24 февраля 1786 года в городе Ханау, Германия. Воспитывался в семье юриста Филиппа Вильгельма Гримма и Доротеи Циммер. Вместе со своим старшим братом Якобом посещал старейшую гимназию Касселя, Lyceum Fridericianum, а затем поступил в Марбургский университет, где изучал немецкое право под руководством профессора Фридриха Савиньи. После окончания университета вернулся в Кассель, где жил в доме своей матери, к тому времени уже овдовевшей.
Вильгельм страдал астмой и, кроме того, жаловался на боли в сердце. Эти проблемы долгое время мешали ему получить какую-либо должность. С 1806 года присоединился к работе по собиранию германских сказок, начатой его братом Якобом. В 1809 году проходил курс лечения у известного доктора Иоганна Христиана Рейля в городе Галле, проживая в доме своего друга, композитора Иоганна Фридриха Райхардта.
В Галле познакомился с Клеменсом Брентано, и закончив курс лечения, вместе с ним переехал в Берлин. В столице Пруссии снимал большую квартиру вместе с Брентано и Карлом Иоахимом фон Арнимом. Впрочем, спустя некоторое время возвратился в Кассель, где встретился с Гете, который «сердечно благодарил его за усилия на благо давно забытой культуры». С 1814 по 1829 год занимал должность Секретаря Гессенской ландграфской библиотеки в городе Касселе.
Далее, Вильгельм Гримм занимал должность Библиотекаря Геттингенского университета, а в 1835 стал его экстраординарным профессором. За участие в протесте «Геттингенской семерки» в 1837 году по распоряжению герцога Ганноверского снят со всех должностей и выслан из страны. Однако, в 1841 приглашен в Берлин прусским королем Фридрихом Вильгельмом IV.
В том же году избран действительным членом Прусской академии наук. В течение восемнадцати лет, до своей смерти, занимал кафедру в Берлинском университете и работал над «Немецким словарем».
Опубликованные братьями Гримм книги по истории и грамматике немецкого языка, на фоне многочисленных диалектов последнего, явились стимулом к оформлению лингвистики в самостоятельную научную дисциплину. Вместе с братом составил знаменитое собрание немецких сказок, положил начало систематическому научному изучению рунической письменности.
Вильгельм Гримм скончался 16 декабря 1859 года от паралича легких. Похоронили великого сказочника на кладбище Святого Матфея в Берлине.
Творчество Вильгельма Гримма
Сказки
«Волк и семеро козлят» «Гензель и Гретель» «Красная шапочка» «Золушка» «Белоснежка и семь гномов» «Госпожа метелица» «Умная Эльза» «Рапунцель» «Король Дроздобород» «Сладкая каша» «Бременские музыканты» «Храбрый портняжка» «Заяц и еж» «Золотой гусь» «Спящая красавица»
Семья Вильгельма Гримма
Отец — Филипп Вильгельм Гримм; Мать — Доротея Циммер; Брат — Якоб Гримм, филолог и сказочник; Жена — Генриетт Доротея Вильд; Сын — Герман, искусствовед.13.11.2020
«Храбрый портной»
В сказке речь идет о том, как один молодой мастер испортил ткань и решил в корне изменить свою судьбу. Сначала портной не на шутку перепугался, а затем в отчаянии убежал из дома. Движимый страхом за испорченную материю портной хотел избежать наказания
Тогда же он понял, что лучшей защитой для него будет служить позиционирование себя в качестве смелого и отважного силача
Скоро вся округа знала его имя. Молва облетела весь город и многие уже заранее приходили в ужас от одной только мысли о встрече с ним. Выбрав себе звучный девиз «Силачом слыву недаром – семерых одним ударом», бывший портной полностью поменял свою жизнь. Он настолько поверил в тот образ, который сам себе придумал, что у него действительно получилось одолеть разбойников, укротить единорога. В данной сказке показано состязание человеческого ума, фантазии и храбрости.
«Беляночка и Розочка»
Эта история относится к разряду самых любимых и трогательных, ее особенно любят дети. Две сестрички были настолько дружны между собой, что постоянно находились вместе. Их очень любили люди за прилежное поведение, хорошее воспитание и почтительное отношение к старшим. Однажды в дом, где девочки жили с матерью, пришел медведь и попросил немного погреться у камина. Хозяйка разрешила, и вскоре зверь остался у них до самой весны. Затем в ходе нескольких происшествий выяснилось, что это вовсе не медведь, а молодой человек, которого злой гном заколдовал в дикого зверя. Розочка и Беляночка проявили себя по отношению к нему как преданные и верные подруги, за что и были в дальнейшем вознаграждены. Обе сестры нашли свою судьбу – одна в лице новоявленного принца в золотом одеянии, другая вышла замуж за его брата.
Сказка очень глубокая, имеет философский подтекст. Она целиком и полностью подтверждает ту мысль, что добродетель всегда находит вознаграждение.
Как же трудно писать о них по отдельности!
Между ними всего год разницы по возрасту, а между днями рождения меньше двух месяцев. И вот в какой же из этих дней о них писать? Что ж, пусть это будет день рождения младшего: ведь именно в этот день можно считать этот литературный и научный дуэт окончательно родившимся. И кстати, о главном научном подвиге братьев Гримм у нас мало кто знает. И это – не сказки! То есть, не «я не ввожу вас в заблуждение», а имеется в виду, что сказки – не главный их подвиг. Не знаете, о чем я веду речь? Ну, тогда читайте дальше.
Появление на свет двуединого ученого, собирателя фольклора и автора началось 4 января 1785 года, и через год с небольшим завершилось 24 февраля 1786 года. Им предстоит многотрудная и славная жизнь. Встречайте – Якоб и Вильгельм Гримм.
Но знатоки немецкой литературы уже поднялись и возражают.
Окончательно сказочники – братья Гримм родятся только 14 марта 1790 года! Именно в этот день появился на свет Людвиг Эмиль Гримм – третий брат-соавтор, причем не менее важный. Нет, он не собирал сказки, не проводил их литературную обработку и не адаптировал для городских детей почтенных родителей. Но он был профессором живописи, мастером гравюры – и первым иллюстратором сказок, опубликованных братьями Гримм. А это ведь примерно то же самое, что сейчас снять фильм! Все знали, как изобразить святых, библейский сюжет, короля – были целые традиции таких изображений. А вот как изобразить сказочных персонажей? Какими их представить тысячам читателей? Хотя к главному труду старших братьев Людвиг Эмиль не имеет отношения. Но – все по порядку.
***
Якоб и Вильгельм были старшими в семье – кроме них, в семье было еще семеро детей, шесть братьев и одна сестричка. Старшие родились в Ханау, точнее – в Ханау на Майне, городе в земле Гессен, там, где в реку Майн впадает река Кинциг. В этом городе их отец. Филипп Вильгельм, вел адвокатскую практику в Надворном суде.
Примечательно, что город этот связан с Россией, и довольно тесно: приезжали сюда и жили по нескольку месяцев и Василий Андреевич Жуковский, и Константин Николаевич Батюшков, и Николай Михайлович Языков, и даже Николай Васильевич Гоголь, и Петр Андреевич Вяземский прожил здесь три месяца. Но приезжали они отнюдь не к братьям Гримм: жил и работал в Ханау профессор трех наук, и знаменитый врач — Иоганн Генрих Копп. Знаменитые литераторы лечились у него сами, либо возили к нему родственников. А еще в «Вешних водах» Тургенева дуэль Санина и Карла Клюбера происходит в роще на окраине именно этого городка.
Но через год после рождения Людвига уважаемый юрист был назначен начальником округа Штайнау. Семья, естественно, переехала вместе с отцом в городок Штайнау-ан-дер-Штрассе (Штайнау при дороге) и прожила здесь почти пять лет. Здесь прошло детство двух великих сказочников. До сих пор тут фасады домов пестрят изображениями на темы сюжетов сказок братьев Гримм.
Братья Гримм дожили до изобретения фотографии
Но однажды отец семейства простудился, простуда попала в резонанс с переутомлением – и началась пневмония. Отец будущих сказочников скончался в возрасте сорока четырех лет. Плохо пришлось бы семье, если бы не богатая тетушка, сестра отца – Шарлотта Шлеммер. Но вскоре умерла и она.
Старшие братья оказались в Касселе — в лицее, а потом – с 1802 года — в Марбурге, в Университете. Выбор профессии, казалось, был предрешен. Юридический факультет! Конечно, по стопам отца. Да и работа такая, что без куска хлеба не останешься. А кусок хлеба нужен был и матери, и младшей сестре, и братьям. Учебу они проходили экстерном, приходилось одновременно и подрабатывать, и помогать семье. Якоб поступил в университет раньше – Вильгельма подвело слабое здоровье. Он страдал астмой. Якоб перевез брата в Марбург год спустя, что было непросто и недешево – Вилли требовались регулярные визиты к врачу и лекарства.
Но чем дольше времени проводили братья в стенах университета, тем яснее становилось обоим, что служба в суде и даже адвокатская работа им не по сердцу. Они все больше читают, как немецкую, так и зарубежную литературу. Но самое интересное для них – фольклор и немецкий язык. Особую роль в их жизни сыграл профессор Фридрих Карл фон Савиньи, историк права вообще и римского в частности – и обладатель прекрасной библиотеки. Здесь, вероятно, впервые посетила братьев мысль о том, чего так не хватает немецкому языку… Нет-нет, об этом – чуть позже.
Гёттингенские годы
Тихая жизнь в Касселе закончилась, и на несколько лет пути братьев разошлись. Вильгельм сосредоточился на изучении средневековых традиций, в то время как Якоб специализировался на филологии, истории и грамматике немецкого языка. В 1829 году они снова начали работать вместе в стенах Гёттингенского университета. Служебные обязанности библиотекарей и преподавателей успешно совмещались с исследованиями.
Здесь завершилась работа Якоба над изданием книги «Германская мифология», имевшей большое значение для европейской культуры. Изучая собранные стихи, сказки и другие фольклорные элементы, он проследил дохристианские верования и суеверия германских народов в сравнении с классической мифологией и христианством.
Работа имела много подражателей и последователей, но не все были так осторожны в своих суждениях, как автор. Вильгельм в это время опубликовал незаурядное издание эпиграмм поэтов XIII века. Ситуация изменилась, когда правителем Ганновера стал герцог Камберлендский. Он бесцеремонно аннулировал конституцию 1833 года, и Гриммы вместе с пятью другими профессорами направили протест. Незамедлительно последовало увольнение с приказом покинуть королевство.
Биография братьев Гримм: 1816-1829 годы
Несмотря на то что Якоб был хорошим юристом, а начальство было им довольно, сам он не испытывал радости от своей работы. Он несколько завидовал своему младшему брату Вильгельму, который был окружен книгами. В 1816 году Якобу предложили место профессора в университете Бонна. Это был бы невиданный для его возраста карьерный взлет – ведь ему исполнилось лишь тридцать один. Однако он отклонил заманчивое предложение, уволился со службы и поступил на должность простого библиотекаря в Кассель, где Вильгельм работал секретарем. С этого момента, как показывает биография братьев Гримм, они уже не были юристами. По долгу службы – и себе в радость – они занялись любимым делом. Еще в университете они начали собирать народные сказания и легенды. И сейчас они исходили все уголки Кассельского курфюршества и Гессенского ландграфства, чтобы собрать интересные истории. Женитьба Вильгельма (1825) не повлияла на совместную работу братьев. Они продолжали собирать сказания и издавать книги. Этот плодотворный период в жизни братьев длился до 1829 года, когда умер директор библиотеки. Его место по всем правилам должно было достаться Якобу. Но в результате его занял совсем посторонний человек. И возмущенные братья подали в отставку.
Закон Гримма и другие работы
Каждый из братьев работал над личным научным исследованием, но их взгляды и направленность мыслей были одинаковы
Постепенно отойдя от фольклористики, они переключили свое внимание на лингвистические занятия
Гриммы стали основоположниками научной германистики. Якоб много времени уделял фонетическим процессам прагерманского языка, в итоге, основываясь на исследованиях Расмуса Раска, смог сформулировать один из фонетических процессов, получивших в конце концов название «закон Гримма».
В нем речь идет о так называемом «передвижении согласных». На сегодняшний день — это один из самых известнейших фонетических законов. Он был сформулирован в 1822 году.
До этого события Якоб Гримм серьезно изучал науку о языке. Результатом этого стала «Немецкая грамматика» в четырех томах (1819-1837).
Значение лингвистических трудов Гримма огромно. Благодаря ему удалось окончательно доказать принадлежность германских языков к общей индоевропейской группе.
Наравне с лингвистическими исследованиями ученый работал над собранием мифологических представлений древних германцев. В 1835 году вышел академический трактат, автором которого был Якоб Гримм. «Немецкая мифология» явилась некой аналогией книги «Мифы Древней Греции», там было показано родство скандинавской и немецкой мифологии.
Другие биографии:
-
Чайковский Петр Ильич
Чайковский Петр Ильич родился в 25 апреля 1840 году в поселке Воткинск. Жил он в семье, где было много детей.
-
Бианки Виталий
Виталий Бианки – знаменитый русский писатель. Он очень любил родную природу и рассказывал о ней в книгах, которые писал для детей. Виталий родился в столице царской России – Петербурге.
-
Михаил Илларионович Кутузов
Голенищев-Кутузов Михаил Илларионович (1745-1813 гг.) — знаменитый русский полководец, являющемуся учеником и соратником Суворова А.В., крупным государственным деятелем и дипломатом
-
Иван Федорович Крузенштерн
Иван Крузенштерн – русский мореплаватель, совершивший первое в России кругосветное плавание. Иван Фёдорович Крузенштерн появился на свет 8 ноября 1770 года в маленьком поселении Хаггуд
-
Аркадий Аверченко
Аркадий Аверченко – замечательный отечественный юморист, писатель, публицист, народный деятель, произведения которого всегда поднимали настроение простым людям, которые приходя домой после работы, сразу принимались читать его произведения
Детство и юность
Братья увидели свет в городе Ханау. Их отцом был обеспеченный адвокат. Он имел в городе практику, к тому же работал юридическим советником у князя Ханауского. Братьям повезло с семьей. Мать их была ласковой и заботливой. Кроме них, в семье еще воспитывались трое братьев и сестричка Лотта. Все жили в мире и согласии, но особенно любили друг друга братья-погодки — Якоб и Вильгельм Гримм. Мальчикам казалось, что их жизненный путь уже определен – счастливое детство, лицей, юридический факультет университета, практика судьи или нотариуса. Однако их ждала другая судьба. Якоб, родившийся четвертого января 1785 года, был первенцем, старшим в семье. И когда в 1796 г. их отец умер, одиннадцатилетний мальчик взял на себя заботу о матери, младших братьях и сестре. Однако если нет образования – нет и приличного заработка. Здесь нельзя переоценить вклад тети, сестры матери, которая помогла финансами, чтобы дать возможность двум старшим сыновьям – Якобу и Вильгельму, который родился 24 февраля 1786 года, – закончить лицей в Касселе.
Учеба в Касселе
Чтобы дать старшим сыновьям соответствующее образование для последующей адвокатской карьеры, мать отправила их осенью 1798 года в Кассель к своей тете. Отец мальчиков умер от пневмонии двумя годами ранее. Братья окончили Кассельский лицей, после чего с разницей в один год стали студентами Марбургского университета, где занялись изучением юриспруденции.
Один из их учителей Фридрих Карл фон Савиньи разрешил любознательным молодым людям время от времени пользоваться своей частной библиотекой. Братья, еще ранее познакомившиеся с творчеством Гете и Шиллера, нашли здесь обширный источник произведений романтизма и миннезанга.
Значительное влияние на взгляды Якоба и Вильгельмя оказал Иоганн Готфрид Гердер, имевший свою точку зрения на народную поэзию. Однако братья не превратились в романтиков, бредивших о «готическом средневековье», но стали реалистами, видевшими корни современных событий в далеком прошлом. Они изучали историческое развитие немецкой литературы (легенды, документы, поэзию) и закладывали основы для научной трактовки этой области. В духе Гердера они не ограничивались документами на немецком языке, пользуясь английскими, шотландскими и ирландскими источниками.
Начало пути
Якоб Людвиг Карл (дата рождения 4 января 1785 года г. Ханау) и Вильгельм Карл (24 февраля 1786 года г. Кассель) появились на свет в Германии, что и определило национальность братьев Гримм. В большой семье росло шестеро детей, среди которых была всего одна сестра, а будущие писатели оказались старшими. Их отец, Филипп Вильгельм, работал сначала клерком в адвокатуре Ханау, затем судейским чиновником города Штайнау. Вместе с дедом писателей он был служителем кальвинистской реформаторской церкви.
После окончания кассельской школы братья, следуя по стопам отца, занялись изучением права в Марбургском университете (1802−1806 гг.) Здесь они познакомились с выдающимися представителями науки своего времени, оказавшими определяющее влияние на жизненные принципы, творчество и выбор профессии:
- Блестящий немецкий писатель, поэт и педагог Клеменс Брентано де ла Рош.
- Один из основателей исторической школы юриспруденции Фридрих Карл фон Савиньи.
- Занимавшийся изучением народной поэзии философ Иоганн Готфрид Гердер.
В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для проведения правоведческих исследований, связанных со средневековыми рукописями. В следующем году он служил секретарём военного управления в Касселе, а в период вторжения войск Наполеона стал частным библиотекарем короля Жерома в Вестфалии.
После поражения французской армии Я. Гримм вернулся в Гессен и периодически выезжал в Париж с целью возвращения вывезенных захватчиками драгоценных книг и картин. Он также принял участие в Венском конгрессе, проходившем в послевоенные годы. Между тем, Вильгельм из-за слабого здоровья долго оставался без работы и лишь в 1814 г. получил место секретаря в библиотеке курфюрста Касселя. Спустя два года он присоединился к Якобу.
Сказка — ложь, да в ней намёк!
«Hänsel und Gretel/ Гензель и Гретель» — тирания, людоеды и месть
/Die wilden Tiere würden bald kommen und sie zerreißen — Дикие звери вскоре придут и разорвут их//hatte das Brothäuslein bloß gebaut, um Kinder herbeizulocken — построила избушку из хлеба, чтобы приманивать детишек//Das wird ein guter Bissen werden — Вот это будет лакомый кусок//Wenn er fett ist, so will ich ihn essen — Когда он разжиреет — я его съем//Hänsel mag fett oder mager sein, morgen will ich ihn schlachten und kochen — Жирен ли Гензель, или тощ, а уж завтра утром я его заколю и сварю//Da gab ihr Gretel einen Stoß, daß sie weit hineinfuhr — Гретель тогда толкнула её так, что та глубоко внутрь *в печь* свалилась//Hexe mußte elendiglich verbrennen — И ведьма должна была мучительно сгореть//die Frau aber war gestorben — А жена умерла/
«Frau Trude/ Фрау Труда» — непослушание, дьявол и сожжение
/Die Frau Trude ist eine böse Frau, die gottlose Dinge treibt — Фрау Труда — злая женщина, которая занимается нечестивыми делами *колдовством*//Da verwandelte sie das Mädchen in einen Holzblock und warf ihn ins Feuer — Она обратила девочку в полено и кинула его в огонь//ein kleines Mädchen, das war eigensinnig und vorwitzig — маленькая девочка, которая была упрямой и любопытной//Die Eltern verboten es ihr streng — Родители это строго запретили//den Teufel mit feurigem Kopf — дьявола с огненной головой//Ich habe schon lange auf dich gewartet — Я уже так давно тебя ждала/«Das leuchtet einmal hell!» (Вот теперь-то она светит ярко!)
«Das Mädchen ohne Hände/ Девушка-безручка» — отрубленные руки, депрессия и изгнание
/Der aber lachte höhnisch und sagte ‘nach drei Jahren will ich kommen und abholen, was mir gehört — Он злобно засмеялся и сказал ‘через три года я приду к тебе и заберу то, что мне принадлежит’//Hau ihr die Hände ab, sonst kann ich ihr nichts anhaben — Отруби ей руки, а не то я с ней ничего поделать не могу//Sie hatte so lange und so viel auf die Stümpfe geweint, daß sie doch ganz rein waren — Она так долго и так много плакала над своими обрубками, что и их успела омыть//Hier kann ich nicht bleiben: ich will fortgehen: mitleidige Menschen werden mir schon so viel geben — Я не могу здесь оставаться: я хочу уйти: сочувствующие люди дадут мне столько, сколько мне нужно//und in dem letzten Briefe stand noch, sie sollten zum Wahrzeichen Zunge und Augen der Königin aufheben — и в последнем письме было указано, что в доказательство *казни* королю нужно выслать язык и очи королевы/
«Das eigensinnige Kind / Своевольное дитя» — смертельная болезнь, могила и розги
«Es war einmal…» (Однажды)/Es war einmal ein Kind eigensinnig und tat nicht, was seine Mutter haben wollte — Когда-то жил непослушный ребёнок и он не делал то, что велела ему его мать//Darum hatte der liebe Gott kein Wohlgefallen an ihm und ließ es krank werden — Поэтому Бог не был милостив к нему и послал на него болезнь//Als es nun ins Grab versenkt — Когда его опустили в могилу//so kam auf einmal sein Ärmchen wieder hervor — и вдруг его ручка появилась сверху//Da mußte die Mutter selbst zum Grabe gehen und mit der Rute aufs Ärmchen schlagen — И должна была мать сама подойти к могиле и розгой ударить по ручке/
«Schneewittchen/ Белоснежка» — зависть, яд и мучительная смерть
/Du sollst es töten und mir Lunge und Leber zum Wahrzeichen mitbringen — Убей ее и в доказательство того, что мое приказание исполнено, принеси мне ее легкое и печень//Der Koch mußte sie in Salz kochen, und das boshafte Weib aß sie auf — Повару приказано было их присолить и сварить, и злая баба съела их/«Spieglein, Spieglein an der Wand! Wer ist die Schönste im ganzen Land?» (Зеркальце, зеркальце, молви скорей! Кто здесь всех краше, кто всех милей?)/die Alte schnürte geschwind und schnürte so fest, daß dem Schneewittchen der Atem verging und es für tot hinfiel — Старуха зашнуровала быстро да так крепко, что у Белоснежки разом захватило дыхание и она замертво пала наземь//aber kaum hatte sie den Kamm in die Haare gesteckt, als das Gift darin wirkte und das Mädchen ohne Besinnung niederfiel — едва только та запустила ей гребень в волосы, как его ядовитые свойства подействовали, и Белоснежка упала без сознания//Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder — Но чуть только она откусила кусочек его, как упала замертво на пол/
/aber es half alles nichts; das liebe Kind war tot und blieb tot — но всё это не помогало, милый ребёнок был и оставался мёртвым//Da mußte sie in die rotglühenden Schuhe treten und so lange tanzen, bis sie tot zur Erde fiel — Затем ее заставили вставить ноги в эти раскаленные башмаки и до тех пор плясать в них, пока она не грохнулась наземь мертвая/ещё больше сказок на немецком языке
Хранители сказок
К этому времени братья определённо отказались от мысли о карьерах юристов в пользу литературных и лингвистических исследований. В последующие годы они усердно и стабильно работают, закладывая основу для дальнейшего успеха. Их взгляды во многом исходят из социальных и политических изменений своего времени, соответствуя вызовам эпохи.
Якоб и Вильгельм не поддались влиянию модного тогда «готического» романтизма, но, исследуя далёкое прошлое, обнаружили заложившие социальный фундамент общества традиции устного народного творчества. Они приложили огромные усилия по сохранению богатого наследия европейской мифологии, включив в свои произведения легенды Скандинавии, Испании, Англии, Сербии, Нидерландов и других стран.
Первые сказки братья собрали для друзей и единомышленников Брентано и Ахима фон Арнима, к тому времени уже издавших сборник народной лирики. Кроме того, в этот период литераторы писали критические очерки о фольклоре, по их мнению, являющемся единственным выразителем вечных радостей, печалей, надежд и страхов человечества.
Воодушевлённые успехами, Якоб и Вильгельм опубликовали собрание «Детских и домашних сказок», подразумевая, что эти повествования предназначены также для взрослых. В отличие от экстравагантной романтической фантазии и поэтических мифов XIX века, 86 историй этой коллекции (в том числе «Белоснежка», «Красная шапочка» и «Спящая красавица») основаны на воспроизведении подлинного народного творчества.
Большинство сюжетов были взяты из устных источников, и заслуга авторов в том, что они написали сказки в простой, читаемой форме, не изменив изначальный фольклорный характер. Результат превзошёл все ожидания: сборник пользовался огромной популярностью, быстро раскупался в Германии и за её пределами. В 1814 году издание расширилось и с дополнениями состояло из 156 сказок.
Учёные были в числе первых исследователей, которые подняли целый пласт народной культуры, поэтому неудивительно, что поначалу далеко ходить им не пришлось. Волшебными историями щедро делились соседи и знакомые: жена аптекаря фрау Вильд, экономка Мария Мюллер и другие. Так появились образы и сложились портреты героев сказок братьев Гримм, список которых включает такие известные произведения:
- Золотой гусь.
- Кот в сапогах.
- Бременские уличные музыканты.
- Рапунцель.
- Король Дроздобород.
- Мальчик-с-пальчик.
- Ранец, шапочка и рожок.
- Госпожа Метелица.
- Смерть в кумовьях.
- Храбрый портной.
- Беляночка и Розочка.