Роман якобсон: биография, модель общения и вклад

Ранние года

Его полное имя — Роман Осипович Якобсон. Русский лингвист родился 11 октября 1896 года в результате союза Осипа и Анны Якобсон.

Осип, отец Романа, был химиком и часто посещал различные группы интеллектуалов. Его родители придали большое значение образованию сына, который в ранние годы научился говорить по-русски и по-французски.

Он свободно говорил на шести языках: русском, французском, польском, немецком, чешском и английском. У него даже были базовые знания, чтобы защищаться, используя норвежский и финский языки, на которых он даже преподавал на некоторых уроках. Он научился читать на других языках, особенно когда дело касалось академических документов.

Поэзия и литература присутствовали в его жизни с ранних лет. Его родители организовали для него посещение различных поэтических концертов, что повлияло на его литературные произведения, которые сначала были посвящены поэмам в футуристическом стиле.

Якобсон получил ученую степень в Москве, в Лазаревском институте восточных языков. Затем он выбрал степень магистра в Московском университете и, наконец, получил докторскую степень в Пражском университете.

В 20-х годах ХХ века Роман Якобсон был профессором Московского университета, где он преподавал славянские языки. Он также руководил некоторыми классами Московской школы драматического искусства.

Его лекции были очень популярны среди школьников и студентов того времени.

Интеллектуальный вклад

Согласно личным воспоминаниям Якобсона, наиболее решающим этапом в развитии его мышления был период революционного ожидания и потрясений в России между 1912 и 1920 годами, когда, будучи молодым студентом, он попал под чары прославленного русского футуриста-словаря. и лингвистический мыслитель Велимир Хлебников .

Предлагая несколько иную картину, в предисловии ко второму изданию «Звуковой формы языка» утверждается, что эта книга представляет собой четвертый этап в «поисках Якобсона по раскрытию функции и структуры звука в языке». Первый этап был примерно с 1920-х по 1930-е годы, когда он сотрудничал с Трубецким , в ходе которого они разработали концепцию фонемы и выяснили структуру фонологических систем. Второй этап, примерно с конца 1930-х до 1940-х годов, во время которого он развил представление о том, что «бинарные отличительные черты» были основополагающим элементом языка, и что такая отличительная черта есть «просто инаковость» или дифференциация. На третьем этапе работы Якобсона, с 1950-х по 1960-е годы, он работал с акустиком К. Гуннаром Фантом и Моррисом Халле (учеником Якобсона) над рассмотрением акустических аспектов отличительных черт.

Коммуникационные функции

Под влиянием модели « ОрганонКарла Бюлера , Якобсон выделяет шесть коммуникационных функций, каждая из которых связана с измерением или фактором процесса коммуникации :

Функции

  1. ссылочная (: контекстная информация)
  2. эстетический / поэтический (: автоотражение)
  3. эмоциональный (: самовыражение)
  4. conative (: звательная или императивная адресация получателя)
  5. phatic (: проверка работоспособности канала)
  6. металингвальный (: проверка работоспособности кода)

Одна из шести функций всегда является доминирующей функцией в тексте и обычно связана с типом текста. В поэзии доминирующая функция — это поэтическая функция: акцент делается на самом сообщении. По словам Якобсона, подлинной отличительной чертой поэзии является «проекция принципа эквивалентности с оси отбора на ось сочетания». В очень широком смысле это означает, что поэзия успешно сочетает и интегрирует форму и функцию, что поэзия превращает поэзию грамматики в грамматику поэзии, так сказать. Теория коммуникативных функций Якобсона была впервые опубликована в «Заключительных высказываниях: лингвистика и поэтика» ( Томас А. Себеок , Style In Language, Кембридж, Массачусетс, MIT Press, 1960, стр. 350–377). Несмотря на широкое распространение, модель шести функций подвергалась критике за отсутствие особого интереса к «игровой функции» языка, которая, согласно раннему обзору Жоржа Мунина, «недостаточно изучена в целом исследователями лингвистики».

Заметки

  1. ^ Кучера, Генри. 1983. «Роман Якобсон». Язык: Журнал Лингвистического общества Америки 59 (4): 871–883.
  2. , составленный Стивеном Руди
  3. Knight, Крис, 2018. Расшифровка Хомского: наука и революционная политика. Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета,
  4. Якобсон, Роман (1997). Мои годы футуризма , стр. 5, 30. пер. Стивен Руди. Издательство Marsilio. ISBN  1-56886-049-8 .
  5. Найт, Крис, 2018. «Расшифровка Хомского: наука и революционная политика». Лондон и Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2018, стр. 85-86.
  6. Caprini, Рита (1996). «Доклады конференции / Rapports de congrès / Konferenzberichte». Dialectologia et Geolinguistica . 4 : 122.

  7. Якобсон, Р., К. Гуннар Фант и М. Халле, 1951. Предварительные сведения к анализу речи: отличительные черты и их корреляты. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  8. Найт, Крис, 2018. «Расшифровка Хомского: наука и революционная политика». Лондон и Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 85-90.
  9. «Р. О. Якобсон (1896 — 1982)» . Королевская Нидерландская академия искусств и наук. Архивировано из оригинального 12 октября 2020 года.
  10. «YIVO | Якобсон, Роман Осипович» . Yivoencyclopedia.org . Проверено 17 января 2014 .
  11. Knight, Chris, 2018. «Заклинание от смеха», глава 11 в « Расшифровке Хомского: наука и революционная политика». Лондон и Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 91-103.
  12. ^ Якобсон, Роман; Во, Линда Р. (01.01.2002). Звуковая форма языка . Вальтер де Грюйтер. ISBN .
  13. ^ Миддлтон, Ричард (1990/2002). Изучение популярной музыки , с.241. Филадельфия: Издательство Открытого университета. ISBN 0-335-15275-9 . 
  14. Mounin, Жорж (1972) La Лингвистика ей XX siècle. Прессы Universitaires de France
  15. Нажмите, Массачусетский технологический институт. «Замечания о фонологической эволюции русского языка в сравнении с другими славянскими языками | MIT Press» . mitpress.mit.edu .

Прага

Уже в конце 20-х годов 20 века Роман Якобсон был вынужден переехать в Прагу из-за политических событий того времени. Русский лингвист выбрал чешскую столицу своим новым местом жительства, потому что в ней был университет, в котором была территория, посвященная изучению языков.

Именно в Праге он начал углублять свой анализ структурализма. Он был профессором филологии в 30-е годы прошлого века. В городе Брно он произнес несколько выступлений, в которых выступал против нацистов.

Эта позиция вынудила его также покинуть Чехословакию, когда немцы вторглись в эту страну. Для этого ему пришлось вернуться в Прагу из Брно и поселиться там на три недели, пока он не смог бежать в Данию благодаря помощи некоторых знакомых. Позже поселился в Осло (Норвегия).

Примечания и ссылки

  1. Ив Лаберж, «  Стефани Бэррон и Морис Тухман и др., Авангард в России 1910-1930: новые перспективы, 3-е изд., Кембридж (Массачусетс) и Лондон», MIT Press, 1986 (1980), 288 с.  », Литературоведение, т.  20, п о  3,1988 г., стр.  157 .
  2. Якобсон, Роман Осипович
  3. (in) Генри Кучера, »  Роман Якобсон  «, Ревью, т.  59, п о  4,Декабрь 1983 г., стр.  871-883.
  4. (in) Роман Якобсон «Лингвистика и поэтика» (Linguistics and Poetics) in Style in Language, Thomas A. Sebeok, MIT Press, 1960 .
  5. Ален Рей, Тысяча лет французского языка, История страсти, Perrin 2007, стр.  129 .
  6. Текст опубликован: « На пути к науке поэтического искусства», в Les Lettres Françaises п о  1118 с 10 по 16 февраля 1966 г., стр.  2 .

В форме прилагательных

Есть четыре варианта окончаний таких фамилий:

Тут будет действовать такое правило: вариант с –ской/цкой всегда находится под ударением, а суффиксы –ский/цкий безударные.

Усиление в исконно русских фамилиях происходит на постоянной основе и может падать на любой слог. Однако состав таких фамилий расширяетс за счет включения двух групп:

  1. Фамилии, имеющие польское, белорусское или украинское происхождение: к примеру, Закрецкий, Комнацкий, Ягожинский.
  2. Искусственно сформированные фамилии, придуманные русским духовенством – такие как: Покровский, Крестовский, Десницкий.

Подобные разновидности примечательны тем, что имеют ударение на предпоследний слог.

Если окончание –ый стоит после твердого согласного, оно всегда будет безударным. А вот –ой всегда находится под усилением: например, ЯровОй.

Когда в качестве окончания используется –ий после мягкого согласного, оно не будет иметь ударения. Однако после таких согласных как х, ж, г, к и ш оно также безударно. А вот окончание -ой будет ударным в любом случае. Запутаться тут практически невозможно, так как обычно сохраняется усиление, используемое в основополагающем прилагательном.

Библиография

  • Якобсон Р., Ремарк по поводу фонологической эволюции русских сравнений à celle des autres langues slaves . Прага, 1929 г. (Аннотированный перевод на английский язык Рональда Ф. Фельдштейна: Замечания о фонологической эволюции русского языка по сравнению с другими славянскими языками . MIT Press: Cambridge, MA and London, 2018.)
  • Якобсон Р. К характеристике еврейского языкового союза . Прага, 1930 г.
  • Якобсон Р., Детский язык, афазия и фонологические универсалии , 1941
  • Якобсон Р., О лингвистических аспектах перевода , эссе, 1959 г.
  • Якобсон Р., «Заключительное слово: лингвистика и поэтика», в « Стиль в языке» (редактор Томас Себеок), 1960 г.
  • Якобсон Р. Избранные сочинения (под ред. Стивена Руди). Гаага, Париж, Мутон, в шести томах (1971–1985):
    • I. Фонологические этюды, 1962 г.
    • II. Слово и язык, 1971 год
    • III. Поэзия грамматики и грамматика поэзии, 1980
    • IV. Славяно-эпосоведение, 1966 г.
    • V. На стихах, его мастера и исследования, 1978
    • VI. Раннеславянские тропы и перекрестки, 1985
    • VII. Вклад в сравнительную мифологию, 1985 г.
    • VIII. Основные произведения 1976–1980 гг. Завершение Том 1, 1988
    • IX.1. Завершение, Том 2 / Часть 1, 2013 г.
    • IX.1. Завершение, Том 2 / Часть 2, 2014 г.
  • Якобсон Р., Поэтические вопросы , 1973
  • Якобсон Р., Шесть лекций о звуке и значении , 1978
  • Якобсон Р., Основы языка , 1980
  • Якобсон Р., Галле М., Основы языка , 1956.
  • Якобсон Р., Во Л., Звуковая форма языка , 1979
  • Якобсон Р., Поморска К., Диалоги , 1983
  • Якобсон Р., Словесное искусство, словесный знак, словесное время (ред. Кристина Поморска и Стивен Руди), 1985
  • Якобсон Р., Язык в литературе, (редактор Кристина Поморска и Стивен Руди), 1987 г.
  • Якобсон Р. «Шифтеры и вербальные категории». О языке . (под ред. Линды Р. Во и Моник Монвиль-Бёрстон). 1990. 386–392.
  • Якобсон Р., La Génération qui a gaspillé ses poètes, Allia, 2001.

Другие случаи

Фамилии без суффиксов имеют форму простых нарицательных существительных – к примеру, Сорока, Жук и т.д. Ударение в них аналогично основополагающему существительному.

В некоторых случаях никакие правила действовать не будут. Это может быть связано с тем, что русское словообразование имеет систему акцентологических суффиксов: при наличии похожей структуры копируется и место усиления – например, БолтУнов (от слова болтУн) и ДрагунОв (от слова драгУн).

Место усиления может смещаться и по психологическим причинам. Как правило, этот прием используется для возможности избавиться от не очень приятной ассоциации – например, СтАриков (от «старИк»).

Русский язык отличается большой степенью сложности – в нем нет четких единых правил для всех случаев жизни. В отношении фамилий всегда возможны исключения, которые не входят в общепринятые рамки.

Соединенные Штаты

Немцы также вторглись в Норвегию в 1940-х годах, что вынудило Романа Якобсона и дальше менять место жительства. Сначала он уехал в Швецию, а оттуда сменил место жительства на США. На американском континенте он стал преподавателем Колумбийского университета.

В Соединенных Штатах он пользовался тем же одобрением, что и в Европе. К нему стекались ученые из-за его знаний о славянских народах, а также за его теории структурализма.

К 1949 году Гарвардский университет запросил его услуги, так как они расширили славянский факультет. Некоторые студенты последовали за ним в его переезде и также сменили университеты, чтобы продолжить приобретение знаний. В Кембридже он был назначен профессором славянских языков и литературы.

Его внешность подчеркивали растрепанные волосы, и он имел репутацию неаккуратного человека. Его офис был известен большим количеством бумаг, украшавших его стол, а также книгами, разбросанными по всей его комнате.

Якобсон проработал в Гарварде до 1967 года, когда его назначили почетным профессором. С этого момента он отвечал за проведение бесед и конференций в различных учреждениях. Он имел честь выступать в Йеле, Принстоне или Брауне.

Он умер в возрасте 85 лет в Массачусетской больнице общего профиля, расположенной в городе Бостон.

Прочие взносы

Идеи, которые Якобсон представил в отношении лингвистики, оставались в силе до сегодняшнего дня, играя важную роль в области языка. Типология, разметка и лингвистические универсалии — это идеи, которые были связаны вместе.

Типология была связана с классификацией языков в зависимости от общих характеристик на грамматическом уровне. Со своей стороны, маркировка была связана с анализом того, как была организована грамматика.

Наконец, Якобсон говорил о лингвистических универсалиях, которые относятся к анализу характеристик различных языков, используемых в мире.

Идеи и исследования Якобсона оказали большое влияние на четырехстороннюю модель Фридемана Шульца фон Туна. Это также сыграло важную роль в идеях Майкла Сильверстайна о прагматической мете.

Влияние Якобсона распространилось на этнопоэтические и коммуникативные этнографические исследования, предложенные Деллом Хаймсом. Даже в модели психоанализа Жака Лакана и в философии Джорджо Агамбена.

За свою жизнь он был автором более 600 статей.

Функции языка по Якобсону

В известной статье ( Linguistics and Poetics, 1960) Якобсон выделяет в языке шесть функций:

  • референциальная или репрезентативная функция, когда утверждение дает положение вещей (также называемое семиотическим или символическим);
  • выразительная функция, при которой субъект выражает собственное отношение к тому, о чем он говорит;
  • конативная функция, когда высказывание направлено на воздействие на собеседника;
  • фатическая функция, где произнесение выявляет связи или поддерживает контакты между говорящим и собеседником;
  • металингвистическая или метакоммуникативная функция, которая относится к самому языковому коду;
  • поэтическая функция, когда высказывание наделено ценностью как таковой, ценностью, приносящей творческую силу.

Каждое сообщение подпадает под несколько из этих функций, но одна из них доминирует.

Шесть элементов:

  • контекст — (денотативная или референциальная функция);
  • передатчик — (выразительная функция, конативная функция);
  • приемник — (выразительная функция, конативная функция);
  • канал — (фатическая функция, поэтическая функция);
  • сообщение — (фатическая функция, поэтическая функция);
  • код — (металингвистическая функция).

Жизнь и работа

Роман Якобсон родился в Российской империи в еврейской семье, где в очень молодом возрасте он был очарован языком. Студент, он является видным членом Московского лингвистического кружка и участвует в жизни московского авангарда искусства и поэзии под псевдонимом Алиагров. Лингвистика того времени по сути принадлежит неограммаристам и утверждает, что единственный научный способ изучения языка — это изучение истории и развития слов с течением времени. Со своей стороны Якобсон, который был знаком с работами Фердинанда де Соссюра, разрабатывает подход, который фокусируется на том, как структура языка сама по себе делает возможным общение.

В Февраль 1920 г., он уехал в Ревель (ныне Таллинн ) в качестве сотрудника Российского телеграфного агентства . Оттуда он отправился прямо в Чехословакию в качестве переводчика Красного Креста . Он остался в этой стране, где в 1930 году защитил докторскую диссертацию.

В году вместе с Николаем Трубецким, Вилемом Матесиусом и некоторыми другими он основал Пражскую школу лингвистической теории. Его обширная работа по фонологии помогла ему продолжить свои разработки по структуре и функциям языка. Он устанавливает схему из двенадцати характеристик звучности и тональности, схему, прокомментированную как акустически, так и генетически, и многие особенности которой применимы к согласным и гласным звукам. Например, гласная «А» и согласная «К» компактны; напротив, «I» и «(O) U» — гласные, а «P» и «T» — диффузные согласные.

Якобсон, получивший пост в Брно в 1934 году (подтвержденный в 1937 году), покинул Чехословакию после вторжения в эту страну гитлеровских войск вМарт 1939 г.. Сначала он поехал в Данию, затем в Норвегию, где был принят в Академию наук. Но после нападения Германии на эту страну вАпрель 1940 г., он укрылся в Швеции, где стал приглашенным лектором в Упсале . ВМай 1941 г.Однако он уехал из Швеции в США. В Нью-Йорке он стал частью и без того большого сообщества интеллектуалов, бежавших из Европы во время войны. С августа года он присоединился к комитету поддержки « Свободной Франции» . На École Libre высших исследований, своего рода «франкоязычные университет для изгнанников», он встречался и работал с Клода Леви-Стросса, который станет важным сторонником структурализма, вместе они проанализировали Les Чаты по Бодлер . Он также познакомился с несколькими американскими лингвистами и антропологами, такими как Леонард Блумфилд .

В году Якобсон перешел в Гарвардский университет, где преподавал до конца своей жизни. В начале 1960-х Якобсон расширил свою работу до более общего взгляда на язык и начал публиковать статьи о коммуникационных науках в целом . Он разработал лингвистическую модель, разделенную на шесть функций, «  схему Якобсона  ».

Его предложения по двум осям языка — синтагматических и парадигматических — оказали огромное влияние на изучение афазии, как и из риторических фигур (в частности, потому, что они приводят к метафореметонимия полярность ).

Если фамилия заканчивается на –ов/-ев

Как правило, окончание –ов/-ев в фамилиях русского происхождения является ударным. Если голосом выделяется иная часть, скорее всего, корни уходят в болгарский, татарский или другие языки.

Ударение, существующее в фамилиях на –ов/-ев, фиксированное: как бы фамилия не склонялась, перехода на падежное окончание не будет.

Усиление может сохраняться на слоге расположения в базовом существительном, ставшем основой для образования фамилии: к примеру, Ясень – Ясенев. Но и тут возможны исключения из правила – в некоторых случаях усиление в базовой фамилии перемещалось уже после ее создания или связывалось с диалектом.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: