Презентация на тему «графика и орфография»

ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ

ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ (от греч. orthos ‘правильный’ и grafo ‘пишу’). Графика – совокупность знаков, используемых в данной системе письма вместе с правилами, устанавливающими соответствие между знаками (графемами) и звуками (фонемами); орфография – это система правил, предписывающих выбор какого-то одного из вариантов написания, предусмотренных графикой данного языка, а также раздел науки о языке, занимающийся нормами правописания Термин «графика» близок по своему значению к термину «письмо» (но несколько отличается по употреблению). С другой стороны, термин «орфография» иногда употребляется в расширительном смысле, включающем графику, например когда говорят о реформах орфографии. В этом же расширительном смысле может использоваться термин «письмо».

Письмо – это способ фиксации языка начертательными знаками в целях общения между людьми в случае невозможности их непосредственного общения. С возникновением письма у языка появились две формы существования – устная речь (звучащая, доступная слуху) и письменная речь (доступная зрению). Невозможно вообразить наш мир без письменности. Газеты, журналы, книги, которые мы читаем; письма, которые пишем, – все это наше письмо и наша жизнь. Трудно представить, что когда-то не было письменности и люди могли общаться только при непосредственном контакте. Если же они оказывались далеко друг от друга, то общение прекращалось. В сказке Р.Киплинга Как было написано первое письмо маленькая девочка (действие происходит в доисторические времена) вдруг поняла, как было бы хорошо, если бы она могла сообщить своей маме, которая была от нее очень далеко, о том, что ее отец сломал копье и ему нужно другое, то самое, что было в их пещере. Все это она пыталась выразить в картинке, нацарапанной на коре. Это было первое письмо, хотя и очень несовершенное: мама совсем не так поняла девочку, и из-за этого вышло много неприятностей.

Именно потребность в общении на расстоянии и привела к возникновению письменности, появление которой значительно расширило круг нашего общения, ведь письмо объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Человек 21 в. может узнать о том, как жили люди в древнем Египте; благодаря находкам берестяных грамот мы познакомились с заботами новгородцев, живших в 11–15 вв. Культурно-историческая роль письма огромна. Без письма людям было чрезвычайно затруднительно передавать свой опыт, свои мысли и чувства другим поколениям, развивать науку, создавать художественную литературу. Появление письменности является важнейшим моментом в истории и культуре любого народа.

Наше письмо, как и все европейские системы письма, – звукобуквенное. Оно называется так потому, что основные его единицы – буквы – соотносятся с единицами звуковой (фонетической) системы языка, а не непосредственно со словами или их значимыми частями (морфемами), как это бывает в иероглифическом письме. Например, слово, обозначающее «солнце», в русском письме передается шестью знаками-буквами, а в китайском – одним иероглифом.

Чтобы понять устройство нашего письма, надо в первую очередь уяснить его отношения с единицами звуковой системы языка. Какие же звуковые единицы передаются буквами в русском письме? Первый ответ, который напрашивается: это звуки. И это предположение подтверждается такими примерами: бал, трон, волны, драка, культура, смерч, верх, туман. Однако другие примеры заставляют поставить этот ответ под сомнение. Как быть со словами бегу, плясать, сад, ложка, счастье, поздно? Ведь говорим мы на самом деле бигу, плисать, сат, лошка, щасьтье, позна. Может быть, буква передает вовсе не звук? Ясно, по крайней мере, что не всегда в русском письме буквой обозначается звук. Разгадку надо искать в звуковой системе русского языка.

Реформа 1917-1918 гг., возникновение новой графики и орфографии

Орфография Грота не решила всех трудных вопросов русского письма. В 1904 г. при Академии наук создали орфографическую комиссию, которая должна была подготовить проект облегчения русского правописания. Окончательный проект реформы, упрощающий русскую орфографию, приняли в декабре 1917 года.

Реформа 1917-1918 гг. касалась графики и орфографии. Новые нормы и правила:

  • исключили написание ъ в конце слов и на стыке частей сложных слов;
  • ввели фонетический принцип написания приставок из-, воз-, раз-, низ-, без-, через-: с буквой з стали писаться приставки перед звонкими и сонорными согласными, а с буквой с — перед глухими согласными. Например: разбить, но распить;
  • непривычные русскому языку старославянские окончания -аго, -яго в родительном падеже единственного числа прилагательных, причастий, порядковых числительных, местоимений мужского и среднего рода (добраго, пятаго, синяго) заменили русскими окончаниями -ого, -его (доброго, пятого, синего);
  • до реформы в именительном и винительном падежах множественного числа прилагательных, причастий, порядковых числительных, местоимений в мужском роде писались окончания -ые, -ие, а в женском и среднем — окончания -ыя, -ия. Например: большие старые дубы, но большия старыя липы. Реформа ввела во всех трех родах единые окончания ые, ие.

Звуковая система русского языка.

Сколько в русском языке звуков? На этот вопрос невозможно ответить точно. Чем лучше слух у человека, тем больше разных оттенков звука он услышит. А если использовать приборы, то ясно, что чем прибор точнее, тем больше разных звуков он обнаружит. Однако совершенно точно можно сказать, сколько в языке основных, самостоятельных звуков, т.е. таких, с помощью которых можно различать слова. Такие звуки-смыслоразличители языковеды называют фонемами.

В русском языке пять гласных фонем (а, о, э, и, у) и 34 согласных. Как их сосчитали? Очень просто: если есть слова, различающиеся только двумя звуками, то эти звуки – смыслоразличители, фонемы. Например, слова сом и сам различаются только гласными звуками о и а. Это разные фонемы. Слова там и сам различаются согласными фонемами с и т и т.д.

Но в составе слов звуки претерпевают изменения. Что это значит? По сравнению с чем они изменяются? В слове боль под ударением отчетливо произносится звук о. Без ударения в том же корне столь же отчетливо произносится звук а: балеть. Изменилась фонетическая позиция: ударный слог стал безударным – и вместо одного звука появился другой, вместо оа. И такая мена, такое чередование звуков бывает всегда, какое бы слово мы ни взяли (сольсалить, столстала, волвала). После мягких согласных ударные звуки а, о, э в безударной позиции чередуются с и (прямо – примой, мясо – мисной, лёгкий – лигко, лёг – лигла, тёмный – тимнеть, семь – сидьмой и т.д.). Из-за такой мены звуков четыре звуковые единицы, различающиеся под ударением (а, о, э, и), без ударения перестают различаться, совпадают в одном звуке и.

Чередование звуков под влиянием позиции происходит и с согласными. Оно также подчинено строгим фонетическим законам. Например, в конце слова и перед глухими согласными парные звонкие согласные меняются на глухие: лобик – лоп, морозы – морос; слова – слоф, скользить – скольско, столбик – столпцы. Под влиянием положения в слове – в позиции перед звуком ц – звук т меняется на ц: отец – оццы, а в некоторых позициях – на нуль звука: грустить – грусно.

Фонетические позиции, в которых звуки перестают различаться, называются слабыми, в отличие от сильных позиций, в которых звуки различаются. Для гласных звуков сильная позиция – под ударением. Слабая же позиция для гласных а, о, э, и – без ударения. Такие разные, непохожие звуки о, а, и. Но мена этих звуков вызвана фонетической позицией, а не необходимостью различать значения, а значит, по своей функции это одна и та же единица – фонема.

Реформы В.К.Тредиаковского

Первая попытка разработки вопросов орфографии принадлежит В.К. Тредиаковскому. В 1748 году он написал трактат «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой…». В своем трактате Тредиаковский предложил:

  • чтобы у каждого знака алфавита было собственное значение, которое должно отличать его от всех других знаков;
  • убрать из алфавита лишние буквы, которые дублируются другими знаками;
  • убрать из алфавита «связные буквы», т.е. такие, которыми обозначается сочетание двух звуков;
  • чтобы русская орфография следовала своей природе русского языка и не вбирала в себя орфографию других языков.

Этот трактат стал отправной точкой в формировании правил русского языка.

Русская орфография.

Теперь переходим к правилам другого типа, предназначенным для передачи на письме звуков в слабых позициях, т.е. в таких, в которых в одном звуке совпадает две фонемы или больше. Чтобы правильно передать такой звук, нужно прежде всего «освободить» его от влияния позиции, а для этого соотнести его со звуком в сильной позиции (в той же значимой части слова), а затем уже выбрать нужную букву. Именно так мы и поступали в школе, когда проверяли «сомнительные звуки».

Секрет русской орфографии оказывается простым: на письме не передаются изменения звуков, происходящие под влиянием позиции. Звуки в слабых позициях обозначаются так же, как если бы они были в сильной позиции. Это не прихоть, а принцип нашей орфографии. Наша орфография разумна, она отказывается от передачи случайного, обусловленного фонетической позицией.

Оказывается, наша орфография – не нагромождение множества разных правил. Есть одно общее правило, применимое в самых разных на первый взгляд случаях: по одному и тому же правилу пишем буквы о и ш в слове ловушка (и ту и другую букву проверяем по позиции различения звуков: ловит, ловушек). По тому же правилу пишем букву с на месте звука [з] в начале слова сбросить (проверка: сорвать), и букву д для обозначения [ц] в слове молодца (проверка: молодец), и букву д на месте «пропавшего» по требованию позиции звука в слове поздно (проверка: опоздать).

Но проверять – соотносить с сильной позицией – следует не только «потерпевшие» от позиции звуки, но и те звуки слабых позиций, которые по своему звучанию не изменились: нуждается в проверке безударный гласный а в слове трава (чтобы не написать букву о), согласный ф в слове шкаф (чтобы не написать в конце слова букву в).

Итак, в правилах орфографии выбор буквы для звука в слабой позиции определяется тем, с каким звуком он чередуется в сильной позиции.

А что же это за единица, которую мы передаем буквой? Теперь мы знаем, что звуки, мена которых вызвана фонетической позицией, образуют одну и ту же звуковую единицу – фонему. Ее мы и передаем на письме, каким бы звуком она ни была представлена в слабой позиции. Всегда обозначаем фонему по ее сильной позиции. Поэтому главный принцип нашей орфографии – принцип игнорирования на письме позиционных чередований звуков – называется фонемным, или фонематическим. Это очень удобный принцип. Он действует при написании и гласных и согласных, причем во всех частях слова – не только в корнях, но и в суффиксах и окончаниях. Он обеспечивает единообразную передачу морфем (минимальных значимых единиц языка), и это помогает нам при чтении легко узнавать слова.

Почему же мы все-таки нередко затрудняемся, какую букву написать? Причин несколько. Прежде всего – не всегда в языке есть слово, в котором бы проверяемому звуку соответствовал звук в сильной позиции. Тогда приходится запоминать, какую букву надо писать, например в словах олень, капуста, витязь, этаж, сестра, везде. Кроме того, в нашей орфографии имеются отступления от главного принципа. Например, в корне —рост/раст— под ударением встречается только о, а без ударения мы пишем то букву о (росли, водоросли), то а: растить, выращенный, произрастать. То же самое с корнем –зор/зар-: пишем заря, зарница, хотя под ударением о: зори, зорька. А в корне –плав-, наоборот, под ударением пишется только а плавать, без ударения —о: пловец. Такие написания, противоречащие главному принципу нашей орфографии, называются условными, или традиционными, они, как правило, отражают факты истории русского языка.

Мы рассмотрели основные принципы правил буквенной передачи звукового состава слов. Кроме этих правил, в орфографию в широком смысле этого слова входят правила слитного и дефисного написания, а также правила употребления прописных-строчных букв. Собрание правил употребления знаков препинания называется пунктуацией. У этих правил свои законы и своя сфера действия – не слово, а предложение и текст. Само название – «знаки препинания» – говорит о том, что наше письмо заботится о «запинках» при восприятии и произношении текста. «Запинаясь» при чтении о пунктуационные знаки, наш глаз дает сигнал голосу делать остановки – паузы, выделять интонацией некоторые части предложения. А это помогает и слушающему понимать то, что мы читаем вслух. Пунктуация отделяет и выделяет в тексте определенные синтаксические единицы.

Звуковые единицы и средства языка

Речь – это звуковой поток, состоящий из единиц. Единицами представлены речевые фразы и такты, фонетические слова, слоги и звуки.

Речевая фраза – отрезок речи, который обособлен логическими паузами, имеет законченную мысль и одно фразовое ударение.

Речевой такт (синтагма) – часть фразы между паузами, объединенными интонацией и тактовым ударением.

Фонетическое слово – это часть речевого такта, которая имеет одно словесное ударение. Такое слово соответствует одному и более лексическим словам.

Слог – единица фонетического слова. Он произносится на одном вздохе.

Звук – самая маленькая часть речи.

В речи есть линейные (сегментные) и нелинейные (суперсегментные) единицы языка. Линейные – это звуки, слоги, речевые такты и фразы. Нелинейные – ударение и интонация. Нелинейные отличаются от линейных тем, что не могут использоваться в речи без звуков. Соединение мелких единиц в крупные осуществляется посредством суперсегментных.

«Российская грамматика» М.В. Ломоносова

Для русской орфографии большое значение имел свод правил «Российская грамматика», написанный М.В. Ломоносовым в 1755 году. Автор отстаивал морфологический принцип написания слов. Например, по этим правилам надо было писать «легок, легка, а не лехка; сладок, сладка, а не слатка». Ломоносов не отказывался полностью от фонетического принципа и призывал все же формировать некоторые слова «как слышится».

Но все-таки не все его предложения применили на практике. Это объясняется тем, что их не приняли государственным учреждением как обязательные.

На русском языке говорят 289 миллионов человек по всему миру, в том числе 146 миллионов в России. Он является восьмым наиболее распространенным языком в мире. Это официальный язык России, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана, а также признанный региональный язык в Грузии, Молдове и Украине.

После реформы.

Дальнейшая история русского письма в 20 в. – это история попыток дальнейшего его усовершенствования. В 1930-е годы неотложной задачей становится разработка общеобязательного свода правил русского правописания. В печати царит разнобой: у каждого издательства свои правила, своя орфография. Вот несколько примеров из печати до принятия правил 1956: на-чеку и начеку, в роде этого и вроде этого, под ряд и подряд, доисторический и до-исторический и, безустали и без устали, после-завтра и послезавтра, чорт и чёрт, решотка и решётка и т.д. Было подготовлено 11 проектов свода, прежде чем в 1956 был принят окончательный вариант – Правила русской орфографии и пунктуации, действующие до настоящего времени.

Однако уже через семь лет после выхода Правил, в 1963 создается Орфографическая комиссия, перед которой снова ставится задача упорядочения русской орфографии. Дело в том, что в 1956 была проведена лишь частичная регламентация русского правописания, и в орфографии все еще оставалась масса исключений, трудно объяснимых и нелогичных правил. В состав этой комиссии входили видные языковеды, такие, как В.В.Виноградов (председатель), Р.И.Аванесов, А.А.Реформатский, С.И.Ожегов, М.В.Панов, а также методисты, психологи, учителя школ, специалисты вузов, писатели (например, К.И.Чуковский). Комиссия исходила из того, что русское письмо не нуждается в революционном преобразовании, надо лишь избавить его от всего противоречивого, двойственного, устарелого, без нужды отягощающего память пишущего. Главная цель – облегчить усвоение орфографии учащимися.

Как и в проекте начала века, вместо неоправданно трудного правила написания о/ё под ударением после шипящих (пишем шёлк, но шорох, чёрт, но чокаться) было предложено простое и ясное правило: после всех шипящих под ударением писать о, без ударения – е: жолудь, но желудей, шолк, но шелковистый. Именно такое правило действует сейчас относительно написания о/е после буквы ц. Предлагалось также (как и в предыдущих проектах) писать мышь, рожь, помнишь, ешьте, печь, стричься, настежь без мягкого знака. Во всех этих случаях мягкий знак лишний – он не указывает на мягкость предшествующего согласного. Большим облегчением для пишущего (прежде всего для обучающегося письму) было бы и предложенное комиссией последовательное написание после ц буквы и: цирк, циган, лисицин, птенци.

Но и этот проект не был реализован, причем, как и в начале 20 в., изменения приветствовали преподаватели русского языка, но общество в целом проект не поддержало и очень эмоционально выражало свой протест в письмах и статьях. Кто-то написал, что он отказывается есть огурцы, написанные через и, как в свое время – в начале 20 в. – не хотели есть хлеб, написанный не через ять: он, мол, не такой душистый и вкусный. Особенно резкой была реакция писателей – людей, для которых графика слова, его начертание имеет самостоятельную эстетическую ценность.

20 в. закончился, как и начинался, работой Орфографической комиссии, задача которой – рассмотрение и утверждение проекта новой редакции свода правил русского правописания, подготовленного в Институте русского языка им. В.В.Виноградова Российской Академии наук. Перед авторами проекта на этот раз ставилась задача учесть изменения, происшедшие в языке: правила, утвержденные в 1956, готовились еще в 1930-е годы и, естественно, нуждались в уточнении и пополнении

В первую очередь важно было исправить регулярно нарушаемые орфографической практикой правила. Такая ситуация неподчинения правилам сложилась, например, в слитном-дефисном написании сложных прилагательных

Таким образом, на повестке дня – не реформа письма, и тем более не реформа языка, как опасаются противники любых изменений в орфографии, а лишь редактирование и упорядочение действующих правил.

Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб, 1912 Панов М.В. И все-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (ХVIII–XX вв.). М., 1965 Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. Орфография в ее отношении к фонетике и фонологии. М., 1981 Панов М.В. Занимательная орфография. М., 1984 Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991

Орфография в наше время

Русская орфография совершенствуется и в наше время.

В Институте русского языка им. В.В.Виноградова РАН решили подготовить новую, переработанную и дополненную редакцию свода правил. В 1991 г. при Отделении литературы и языка РАН создали Орфографическую комиссию. В ее состав вошли ученые-лингвисты, преподаватели вузов, методисты, учителя средней школы. Учитывая отзывы специалистов и мнения научно-педагогической общественности, проект новой редакции свода правил много раз дорабатывали и изменяли.

В 2006 г. в Москве выпустили самый полный «Академический справочник» по русской орфографии и пунктуации.

Академический справочник, конечно, не может охватить написания всех слов современного русского языка. В сложных случаях надо обращаться к орфографическим словарям. Самый полный нормативный словарь в наше время — это академический «Русский орфографический словарь», в котором 180 тысяч слов.

Правила русского языка меняются до сих пор. Чтобы писать правильно, надо следить за изменениями. Кстати, в нашем блоге мы постоянно разбираем сложные случаи орфографии и пунктуации. Например, мы рассказывали о правописании сложных слов или о написании приставок. А если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в студенческий сервис.

Фонетика. Орфография. Фонетический разбор слова

Этот видеоурок доступен по абонементу

У вас уже есть абонемент? Войти

Мы живем в век нанотехнологий, и никого сегодня не удивит, что машина (компьютер) может распознавать человеческий голос или синтезировать (т. е. создавать) его. А ведь это было бы невозможно без раздела лингвистики, изучающего звуки. Речь идет о фонетике. Велико теоретическое значение фонетики. Во-первых, звуки – это способ существования языка. Во-вторых, без прочного фонетического фундамента немыслима история языка, этимологические и грамматические исследования. В-третьих, важна роль фонетики и в определении родства языков. Фонетика имеет большое практическое значение: на ней основывается правильная методика обучения письму и чтению, постановка произношения при изучении неродного языка. На уроке вы повторите основные понятия, которыми оперирует фонетика, вспомните план фонетического разбора слова.

Принципы русской орфографии

Правила орфографии определяются тремя принципами.

  • Основным принципом является морфологический. Его суть в том, что гласные и согласные в одних и тех же морфемах пишутся одинаково и в слабой, и в сильной позиции. Этот принцип даёт нам возможность проверять написание корней подбором однокоренного слова, где гласный или согласный звук стоит в сильной позиции. В слове варить пишется буква А, которую хорошо слышно в слове варка. А в слове голубка перед согласной К пишем звонкую согласную Б, хотя слышим её как П, ведь она подверглась оглушению. Проверить написание можно однокоренным словом голуби.
  • Фонетический принцип можно кратко сформулировать так: что слышим, то и пишем. Этот принцип действует, например, при выборе согласной З или С в конце приставок. В слове разбег слышим и пишем З, а в слове роспись — С.
  • Третий принцип — традиционный. Согласно ему, мы ориентируемся на написание, закреплённое традицией. Примером такого написания является всем знакомое правило ЖИ/ШИ.

В некоторых языках главным орфографическим принципом является фонетический. Так обстоит дело, например, в родственном нам белорусском языке. Поэтому там не встретить слов с безударной О. Ведь она всегда звучит без ударения как А.

Закономерности русской графики и орфографии

В основе русской графики и орфографии лежат следующие положения:

  1. Графема означает звук (принцип «пишу так, как слышу»). Такой подход характерен для фонетического принципа.
  2. Графема означает фонему, то есть инвариант звука, не зависящий от его позиционных реализаций и связанных с ними изменений (фонематический / морфофонематический принцип).
  3. Использование той или графемы не обусловлено строением слова (графема не соотносится ни со звуком, ни с фонемой). Этот принцип лежит в основе традиционных написаний.

Анализ графических правил показывает, что современная русская система правописания в целом основана на фонематическом принципе: на письме мы передаем не конкретный звук, а его инвариант – фонему, единообразную для всех однотипных морфем.

На письме иногда сложно передать те или иные фонетические процессы, происходящие в языке. Например, не принято отражать позиционные чередования по глухости / звонкости, а для передачи мягкости используются либо графемы «и», «е», «ё», «ю», «я» в сочетании с согласным, либо мягкий знак: лён, мёд, тюль, мяч, лес, кит и проч.

Соответственно передача твердости возможна также средствами графики: после согласного – с помощью графем «а», «о», «у», «ы» (вал, дом, рука, дым) либо через отсутствие мягкого знака (мел – мель, угол – уголь, был – быль).

Мягкость исконно мягких согласных, переданных с помощью графем букв «ч», «щ», на письме не обозначается, так как для них этот признак не является различительным: данные звуки не противопоставлены другим по признаку твёрдости / мягкости. Поэтому после данных букв пишутся графемы «а», «у»: чаща, часы, щупальце, чулок.

Исследование Я.К. Грота

Большую работу по упорядочению русской орфографии провел академик Я.К. Грот. В 1873 г. он опубликовал исследование «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне». Свой труд Грот посвятил рассмотрению отдельных неясных и спорных случаев орфографии.

На основе этой работы в 1885 г. Я.К. Грот написал и опубликовал практическое руководство «Русское правописание». Это был первый в России свод правил по орфографии. «Русское правописание» выдержало более 20 изданий. Многие написания и рекомендации оттуда сохранились до нашего времени. 

Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.

Графика и орфография русского языка: общая характеристика

Графика и орфография являются частью такой отрасли, как теория письма.

Определение 1

Графика представляет собой совокупность норм (правил) употребления и назначения графических письменных знаков буквенной и небуквенной природы. К последним можно отнести, например, знаки препинания.

Самый примитивный принцип, положенный в основу правил графики, касается употребления тех или иных графических знаков в языке: например, буквенный знак «а» употребляется для обозначения гласного звука в ударной позиции (иногда в безударной позиции). Графема «i» в русском языке не употребляется.

Закономерности русской графики определяют количественно-качественный состав алфавита. Для русской графики характерны нормы графики двух видов:

  1. Касающиеся буквенно-звуковых соответствий: данной графеме соответствует определенный набор звуков. Например, графеме «б» может соответствовать ряд звуков: аня (неогубленный твердый звонкий звук), ома (огубленный твердый звонкий звук), ить (мягкий звонкий звук), голу (мягкий глухой звук) и проч.
  2. Определяющие звуко-буквенные соотношения: фонема передаётся с помощью той или иной графемы на письме. Например: фонема может быть передана графемой «б» или «п»» папка, юбка, дуб.

Правила графики охватывают все словоформы, а также их значимые части.

Определение 2

Орфография представляет собой систему правил, касающихся употребления тех или иных графем в словоформах и их частях.

Отступления от фонемного принципа письма

В русской орфографии не полностью реализован фонематический принцип, что подтверждается следующими случаями, когда мы встречаем написания, им не обусловленные:

  1. Написание приставок, оканчивающихся на з-/с-: бездельник, бездомный, безмятежный, рассольник, рассказ, рассматривать. Их написание отражает фонетический принцип: выбор графемы зависит от качества согласного корня.
  2. Употребление букв «о» и «е» после шипящих: написание буквы под ударением (жёрдочка, щётка, чёрный) проверяется безударной позицией (жердь, щетина, чернеть), что противоречит основному правилу проверять слабую (безударную) позицию гласного фонетически сильной (ударной) позицией.
  3. Написание мягкого знака на конце слов после шипящих, определяемое не фонетическими, а морфологическими критериями: тушь (косметическое средство, ж. р.) – туш (торжественный марш, м. р.; Р. п. мн. ч. от слова «туша»), посмотришь (2-е лицо ед. ч.), стричь (начальная форма), отрежь (повелительное наклонение).

Особняком в русском языке стоят те слова, написание которых индивидуально и не подчиняется фонематическому принципу. Речь идет о собственных именах. Статистический анализ русских фамилий показывает, что в них возможны варианты написания: Оленин / Аленин, Олёшин / Алёшин, Горбачёва / Лукашёва / Трубачов / Телешов.

В отношении нарицательных имен действует общеобязательный принцип единства их воспроизведения в соответствии с орфографической нормой. Для собственных номинаций таких общеобязательных принципов нет. Их написание зависит от региональных и индивидуальных особенностей, иногда даже от описок паспортистов.

Также вне фонемного принципа лежат слитные и раздельные написания слов. Они определяются пограничными сигналами, свидетельствующими о наличии пробела между самостоятельными словами или служебным и самостоятельным словом.

Фонетическая транскрипция

Транскрипция – запись произношения, необходимая для изучения звуковой стороны речи.

Она применяется в следующих случаях:

  • несоответствие между произношением и написанием слова: сделать — ; гриб — ; косьба — ; ёжик — ;
  • несоответствие между количеством букв и звуков: солнце — ; уголь — ; юбка — .

Фонетическая транскрипция устраняет несоответствия между звуком и буквой.

Принципы русской транскрипции:

  • знак транскрипции обозначает звук.
  • знак транскрипции всегда обозначает один звук, а не сочетание звуков; поэтому количество знаков транскрипции соответствует количеству звуков.
  • знак транскрипции всегда обозначает один и тот же звук.

Русская транскрипция и правила её составления:

  • применение букв, относящихся к русскому алфавиту.
  • беззвучные буквы, которым относятся мягкий и твёрдый знаки, из употребления исключаются.
  • буквы, имеющие два звука, такие как («е», «ё», «я», «ю») снимаются из употребления.
  • вводятся дополнительные знаки.
  • в каждом фонетическом слове обязательно ударение.
  • прописные буквы не задействуются в фонетической транскрипции.
  • в транскрипции употребляются знаки, обозначающие паузы (|,||).

Алгоритм транскрибирования текста:

  • между словами в переписанном тексте необходимо оставлять удвоенные пробелы, а между строчками – в одну строку.
  • в пробелах между строчками, предназначенными для транскрипции, поставить знак «граница текста»: .
  • знак «продолжительная пауза»: || проставляется в конце фраз и на строках, отведённых для транскрипции, только после прочтения текста
  • знак «непродолжительная пауза»: | проставляется после прочтения каждой, а именно внутри фраз на конце тактов.
  • знак «короткая пауза»: ¦ используется в текстах стихотворной формы, а именно на границе строфы, которая не граничит с линией такта.
  • прочитать каждый такт, следуя за реально произносимыми ударными слогами, и в графической записи расставить над буквами, обозначающими ударные гласные звуки, ударения: ‘.
  • «Присоединительная скобка» используется графической записи для того, чтобы к ударным словам закрепить безударные, например: в͜ небе, за͜ морем, там͜ же.
  • над графической записью поставить знак j, обозначающий звук специальными буквами «е», «ё», «ю», «я», («и»).
  • ударные слоги по отношению к безударным отмечаются римскими цифрами.

Графика

— раздел языкознания, изучающий принципы отражения звучащей речи на письме, а также сами эти принципы; совокупность знаков, используемых в данной системе письма вместе с правилами, устанавливающими соответствие между знаками (графемами) и звуками (фонемами).

Письменность — знаковая система, предназначенная для формализации, фиксации и передачи тех или иныхданных (речевой информации и др. элементов смысла безотносительно к их языковой форме) на расстоянии и придания этим данным вневременного характера. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.

Мельчайшие смыслоразличительные единицы письма — графемы. Графемы представляют собой минимальные значимые единицы, чья совокупность охватывает весь набор конструктивных элементов, из которых в соответствии с правилами их соотнесения и использования могут быть составлены записанные в одной или нескольких системах письма тексты. Данная концепция схожа с представлениями о фонеме, которые существуют в области изучения устной речи. Основными графемами для русского языка, к примеру, являются прописные и строчные буквы алфавита, соответствующие определенным фонемам, пунктуационные знаки, соответствующие ритмико-интонационному рисунку речи, и некоторые другие символы наподобие цифр.

Письменность отличается от других существующих или возможных систем символической коммуникации тем, что всегда ассоциируется с некоторым языком и устной речью на этом языке. В противоположность письменности, разного рода визуально-графические представления информации — такие, как рисунки, картины, невербальные картографическиеэлементы и т. д. — не соотнесены с каким-либо конкретным языком. Символы на информационных знаках (изображения мужчины и женщины, например) также не относятся к языку, хотя могут стать его частью в том случае, если активно используются в сочетании с другими языковыми элементами. Некоторые другие символические обозначения — цифры, логограммы — не имеют прямой связи с определенным языком, но часто используются на письме и таким образом могут считаться частью письменности.

Для возникновения и существования письменности требуются:

  • по крайней мере один набор определенных базовых элементов или символов, которые по отдельности называются знаками, а в совокупности — системой письма;
  • по крайней мере один набор правил и условий (то есть орфография), понятный сообществу и используемый всеми или большинством его участников, который определяет значение базовых элементов (графем), порядок их следования и взаимоотношения друг с другом;
  • по крайней мере один язык, распространенный в сообществе, конструкции которого отражаются в этих элементах и правилах, а также могут быть из них восстановлены путем интерпретации написанного;
  • какие-либо физические средства отчетливого представления символов на каком-либо постоянном или отчасти непостоянном носителе, так, чтобы их можно было считать оттуда тем или иным способом (визуально или на ощупь).

Для большинства систем письма характерно такое упорядочение символических элементов, которое позволяет объединять их в более масштабные и крупноразмерные кластеры — слова, акронимы и другие лексемы, — за счет чего создается возможность передачи существенно большего количества значений, нежели то, которое может быть обеспечено самим символами.

Русская графика

Такой принцип обозначения твердых-мягких согласных условно называют слоговым.

Слоговой принцип – яркая особенность русской графики. Он сложился стихийно, в процессе развития русского языка, и оказался очень удобным. Он не только позволяет обойтись меньшим числом букв, но и экономит бумагу. Ведь если бы не было двойного набора букв для гласных, а мягкость согласных всегда обозначалась бы мягким знаком (например, тьотьа, льубльу – вместо тётя, люблю), то слова были бы на письме гораздо длиннее.

До сих пор мы говорили об употреблении букв независимо от того, в состав каких слов они входят, когда выбор буквы определяется только окружением передаваемых звуков, звуковым контекстом. Такие правила называются правилами графики в отличие от правил орфографии.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: