Неологизмы

Неологизмы в творчестве В.В. Маяковского

Рассмотрим новые сло­ва в твор­че­стве Владимира Владимировича Маяковского, кото­рый создал мно­же­ство слов-неологизмов, например:

Писатель уси­ли­вал зна­че­ние сло­ва, созда­вая новые уве­ли­чи­тель­ные и умень­ши­тель­ные слова:

Некоторые новые сло­ва, создан­ные им, так и не ста­ли обще­упо­тре­би­тель­ны­ми, несмот­ря на то что появи­лись дав­но, например:

Писателем созда­ны новые гла­го­лы, зна­че­ние кото­рых он уси­ли­вал с помо­щью при­ста­вок из-, раз-, вы-:

Приведем ряд автор­ских нео­ло­гиз­мов — слож­ных при­ла­га­тель­ных, при­над­ле­жа­щих перу В.В. Маяковского:

Классификация неологизмов

Новообразования лексического плана очень разнообразны. В научной литературе подходы ученых к классификации неологизмов разнообразны. Их мнения однозначно сходятся в том, что группировать новую лексику следует по виду языковой единицы, по степени ее новизны и по способу образования.

По виду языковой единицы

выделяютнеолексемы ,неофраземы инеосемы .

Неолексемы

— это новые слова, заимствованные из других языков либо по новому образованные от старых. Среди заимствованных неологизмов такие слова каккиллер, имидж и т.д. Словообразовательные неологизмы:предел — беспредел; бомж — бомжатник; иностранная валюта — инвалюта .

Неофраземы

— это новые для языка фразеологизмы или устойчивые сочетания. Они часто появляются в конкретный исторический промежуток времени. Например, с приходом советской власти появились такие устойчивые обороты какпоставить на вид, братский народ, дорогой Леонид Ильич . Современные общественные явления тоже порождают фразеологизмы:применить санкции .

Неосемы

— это новые значения слов и оборотов речи языка. Например, словодогонять в последнее время приобрело новое значение помимо основного:соображать, быстро прийти к нужному выводу .

По степени новизны

языковых единиц неологизмы можно разделить наабсолютные иотносительные .

Абсолютными

можно считать все неологизмы, ранее никогда не существовавшие в языке и появившиеся в нем впервые. Например, такие слова какматрица, материнская плата, ток-шоу и т.д. Эти слова составляют основу неологизмов в языке.

Относительные неологизмы

— это такие единицы языка, которые хотя и являются новыми уже существовали ранее, только в другом виде, а на данном историческом этапе были переосмыслены.

Как отмечает один лингвист, существенное отличие относительных неологизмов от абсолютных — обозначение старых реалий или явлений. Ученые, например, говорят о так называемых «вернувшихся» неологизмах. Например, такие слова как Бог, освящение, служение

. Эти термины существовали в России до 20 века. Однако, после прихода к власти были навсегда забыты в связи с установленной идеологией атеизма. Сюда же относят и актуализированную лексику. Так, словоземляне в древней Руси использовалось по отношению к людям, работающим на земле, занимающимся земледелием. Однако, в 60-х годах прошлого века в связи с активным освоением космоса так стали называть жителей всей планеты Земля.

Кроме того, многие слова стали неологизмами в результате перехода некоторых слов профессиональной лексики в бытовую сферу. Например, многие медицинские термины такие как СПИД, ВИЧ, стресс, диета

настолько часто употребляются, что их знает почти каждый носитель языка. Тоже самое происходит и с некоторыми экономическими терминами:инфляция, санкции .

Неологизмы по способу образования

делятся назаимствованные ,словообразовательные исемантические .

К заимствованным

относятся те слова, которые появились путем заимствования либо из другого языка, либо из жаргонов и сленгов. Например, словароуминг, факс, кондиционер заимствованы из других языков. А такие слова какпопса, тусовка, копирайт пришли из различных сленгов и профессионализмов.

Словообразовательные неологизмы

— новые слова, образованные по моделям русского словообразования. Классический и наиболее частотный пример — аббревиатуры:ИНН, МИД, ОМОН . Сюда же входят и сложные слова, образованные путем сложения:шоу-бизнес, поп-арт и т.д.

Семантические неологизмы

— старые слова и устойчивые обороты с новыми значениями. У таких слов помимо общих значений появляются значения частные, малопонятные для некоторых социальных групп:пахать (работать),отмывание денег ,бабки (деньги),крыша (поддержка авторитета). Такие слова могут возникать в процессе работы таких известных явлений языка как метонимизация, метафоризация, а также сужение и расширение значения слова.

Словарь неологизмов XXI века

Словари неологизмов появлялись время от времени. Но, когда в конце XX века одновременно были созданы близкие по характеру и объёму неологические словари русского, французского и английского языков, возникла возможность говорить о новой лексикографической специализации.

В последние десятилетия отмечено появление большого количества неологизмов. Многие из них уже вошли в словари и стали общеупотребительными терминами:

  • Аниматор (англ. animator) — это актёр, который ведёт различные развлекательные мероприятия.
  • Апгрейд (англ. upgrade) — обновление, модернизация аппаратуры, операционной системы или приложений.
  • Байкер (англ. biker) — водитель мотоцикла.
  • Бартер (франц. barater) — натуральный товарообмен, сделка без денежной оплаты.
  • Бонус (лат. bonus) — поощрение, премия, выгодное предложение.
  • Блог (англ. blog) — веб-сайт, аналог личного дневника, который ведётся в интернете.
  • Браузер (англ. web browser) — специальная программа для просмотра веб-страниц.
  • Бренд (англ. brand) — торговая марка, имеющая хорошую репутацию у покупателя.
  • Брокер (англ. broker) — посредник между покупателем и продавцом.
  • Вендинг (англ. vending) — продажа товаров с помощью торговых автоматов по каталогу.
  • Гуглить — искать информацию в Google, как вариант — в Сети.
  • Дедлайн (англ. deadline) — крайний срок, к которому должна быть сделана работа.
  • Дистрибьютор (англ. distributor) — компания или индивидуальный предприниматель, осуществляющий закупку товаров у крупных производителей с целью последующего сбыта на региональных рынках.
  • Кастинг (англ. casting) — выбор моделей или исполнителей из числа претендентов.
  • Клининг (от англ. Сlean) — профессиональная уборка.
  • Копирайтер (англ. copywriting) — автор рекламных текстов.
  • Логин (англ. Login) — идентификатор учётной записи пользователя в системе.
  • Мерчендайзер — представитель компании в торговых сетях.
  • Мультимедиа (англ. multimedia) — содержимое, в котором одновременно представлена информация в разных формах — звук, видео, компьютерная анимация.
  • Ньюсмейкер (англ. newsmaker) — это термин, применимый к человеку, обладающему компетентностью и необходимым количеством информации для того, чтобы становиться источником новостей.
  • Слоган (англ.) — рекламный девиз, в короткой форме передающий рекламное сообщение, ассоциируется с брендом.
  • Стартап (англ. Start-up) — недавно созданная инновационная компания.
  • Тренд (англ. trend) — направление, тенденция.
  • Хедлайнер (англ. headliner) — автор или герой заголовков.

Русский язык в его настоящем виде не мог бы существовать без неологизмов. Новые слова придают языку динамичность. Лексика меняется с течением времени, словарь пополняется новыми наименованиями, а устаревшие становятся неактуальными и остаются в пассивном запасе. Новые слова в языке — показатель развития общества и культуры в нём. Для переосмысления исторического развития общества в определённую эпоху необходимо изучить языковые особенности этого времени.

Понятие и примеры возникновения неологизмов

Каждый язык неизменно осваивает новые слова. Это нормальный процесс. Когда же слово только появилось в языке и только усваивается носителями речи оно и становится неологизмом. Проще говоря, неологизм — это абсолютно новые слова и лексемы для конкретно взятого исторического периода.

Возникновение неологизмов в русском языке тесно связано с научно-техническим прогрессом и общественными явлениями. Приведем несколько примеров. В середине 18 века в России жил и осваивал научные теории на практике М.В. Ломоносов. Этот ученый довольно часто апеллировал такими словами как кислород, градусник, созвездие, термометр, давление

и т.д. Эти же слова постепенно стали употреблять и другие ученые. На тот момент все эти научные термины были неологизмами. Спустя некоторое количество времени они прочно вошли в народ и стали понятны большей части населения.

Другой пример — становление эпохи СССР в начале 20 века. Именно тогда в речь советского человека стали проникать такие понятия как колхоз, самиздат, партия, коммунизм

. На том историческом этапе эти слова можно было считать неологизмами.

Есть и более современные примеры. На пример на данном этапе развития общества неологизмами до сих пор можно считать такие слова как смартфон, айфон, геолокация

и т.д. Ведь пока они понятны только лишь определенной возрастной группе и недостаточно прочно вошли в употребление.

Итак, как мы увидели, для того, чтобы узнать является ли слово неологизмом, нужно выяснить, каково степень его новизны для языка. Следует также отметить, что любое слово пребывает в состоянии неологизма очень короткий промежуток времени. После того, как оно начнет использоваться повсеместно, его уже можно считать общеупотребительным словом.

Окказиальные неологизмы

Индивидуально-авторские неологизмы имеют другое название – «окказиальные» от латинского occasionalis – «случайный».

Созданные писателем или публицистом, они придают предмету более яркую образность, называют его свежим словом, усиливают воздействие на читателя, выражают свое отношение.

Неологизмы не входят в словарный состав литературного языка, хотя самые удачные из них всё-таки закрепляются в речи.

К их созданию прибегали многие известные поэты:Мне наплевать на бронзы многопудье…В. МаяковскийТело поэзии нежно и хрупко,А пропускают сквозь мыслерубку…Е. ЕвтушенкоДоктор выслушал младенца,А потом и говорит:Инфлюэнца-симуленца,Притворенца, лодырит!С. Маршак

Употребляемые в текстах окказионализмы не всегда можно признать удачными. Среди них встречаются неблагозвучные, громоздкие, несущие в себе печать канцелярского стиля.

Особенно это заметно при образовании сложных слов и аббревиатур: дичезаготовки, книгоединица, экспресс-ремонт чулочных изделий (вывеска на улице), обеспылено 111 тысяч книг (отчет библиотеки о субботнике), замдир (заместитель директора), рабсила, сапросвет, человекодень.

Удачное употребление окказиальных неологизмов, примеры слов и значений в русской прозе можно увидеть в произведениях советской и российской писательницы, сценариста Галины Николаевны Щербаковой:

  • Выдавать дочку замуж первый раз с большими затратами, когда ей уже за тридцать – дело, как говорит их соседка, стесняльное (стесняльный – «быть ограниченным в средствах, испытывать чувство неловкости»).
  • Вот он весь рядом замшево-плешивый, с мягкими подушечками губ, которые он щедро приклеивает всем – женщинам, мужчинам, детям, собакам, кошкам, изображая из себя эдакого душку, любящего все сущее (замшево-плешивый – «замшевый костюм + лысый»).
  • Елена жила, по представлению матери, не просто в нормальной, а, можно сказать, в гипернормальной семье: наличие культуры и отсутствие пороков (гипернормальная – «очень хорошая»).

Окказиальные слова задумываются литератором для воплощения конкретных задач: выражают оценку писательницы, создают подтекст, для эмоционального воздействия (см. эпитеты).

Понятие и примеры возникновения неологизмов

Каждый язык неизменно осваивает новые слова. Это нормальный процесс. Когда же слово только появилось в языке и только усваивается носителями речи оно и становится неологизмом. Проще говоря, неологизм — это абсолютно новые слова и лексемы для конкретно взятого исторического периода.

Возникновение неологизмов в русском языке тесно связано с научно-техническим прогрессом и общественными явлениями. Приведем несколько примеров. В середине 18 века в России жил и осваивал научные теории на практике М.В. Ломоносов. Этот ученый довольно часто апеллировал такими словами как кислород, градусник, созвездие, термометр, давление

и т.д. Эти же слова постепенно стали употреблять и другие ученые. На тот момент все эти научные термины были неологизмами. Спустя некоторое количество времени они прочно вошли в народ и стали понятны большей части населения.

Другой пример — становление эпохи СССР в начале 20 века. Именно тогда в речь советского человека стали проникать такие понятия как колхоз, самиздат, партия, коммунизм

. На том историческом этапе эти слова можно было считать неологизмами.

Есть и более современные примеры. На пример на данном этапе развития общества неологизмами до сих пор можно считать такие слова как смартфон, айфон, геолокация

и т.д. Ведь пока они понятны только лишь определенной возрастной группе и недостаточно прочно вошли в употребление.

Итак, как мы увидели, для того, чтобы узнать является ли слово неологизмом, нужно выяснить, каково степень его новизны для языка. Следует также отметить, что любое слово пребывает в состоянии неологизма очень короткий промежуток времени. После того, как оно начнет использоваться повсеместно, его уже можно считать общеупотребительным словом.

Лексикология

По источнику появления неологизмы делятся на:

  • общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные);
  • авторские, индивидуально-стилистические.

По предназначению:

  1. для обозначения не существовавших ранее предметов, явлений и понятий: например, слова «электростанция» или «космонавт», «лавсан», «программирование», «нэп» появились вместе с соответствующими реалиями. Возникновение общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой реалии;
  2. как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например, «Кодак»);
  3. для более краткого или выразительного обозначения;
  4. для достижения художественного (поэтического) эффекта.

Способы создания неологизмов:

  • словообразовательная деривация — образование новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям, то есть по образцу уже существующих в языке слов, например: «зеленокудрый» (Н. В. Гоголь), «громадьё», «молоткастый» (В. В. Маяковский) и др.;
  • семантическая деривация — развитие в уже существующем слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;
  • заимствование слов из других языков.

Неологизм является звеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово — окказионализм — неологизм». Будучи полностью усвоенными языком, неологизмы перестают быть неологизмами, становясь обычными словами основного запаса языка.

Индивидуально-авторские неологизмы

Помимо общеязыковых в речи могут встречаться авторские (индивидуальные, индивидуально-стилистические) неологизмы (окказионализмы), которые создаются авторами для определённых художественных целей. Они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения и, как правило, остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются.

Однако встречаются случаи, когда те или иные авторские неологизмы становятся частью общей лексики. Примером для европейских языков могут служить:

  • «утопия» Т. Мора (XVI век),
  • «робот» К. Чапека (XX век),
  • новояз Дж. Оруэлла (XX век).

М. В. Ломоносов[источник не указан 1552 дня] обогатил русский литературный язык следующими словами: «атмосфера», «вещество», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «минус», «горизонт» и «горизонтальный», «кислота» и «квасцы», «зажигательное» (стекло), «негашёная» (известь), «огнедышащие» (горы), «удельный» (вес).

Слова «промышленность», «трогательный», «занимательный» ввёл в русский язык Н. М. Карамзин; головотяп, головотяпство, благоглупость — М. Е. Салтыков-Щедрин; «стушеваться», «лимонничать» — Ф. М. Достоевский; «самолёт» (в значении аэроплан), бездарь — И.Северянин; «лётчик», «изнеможденный» и смехач — В. Хлебников, канцелярит — К. Чуковский.

Что это такое — неологизм

Сам термин этот, как и многие в русском языке, имеет древнегреческие корни. И переводится буквально как «новое слово» — «неос» (новое) и «логос» (слово).

Для каждого времени характерны свои неологизмы. Например, привычные нам сегодня слова

ввел в русский язык Михаил Васильевич Ломоносов. То есть до середины XVIII века их в русском языке вообще не существовало. Ломоносов прочитал много иностранных трудов по физике, химии, астрономии, геологии, а потом переводил их. И для простоты восприятия придумывал новые слова.

Или другой пример. В середине прошлого столетия стали активно осваивать космос. И в наш лексикон вошли такие слова:

Сейчас мы воспринимаем их, как нечто само собой разумеющееся. А тогда это тоже считалось неологизмами.

Вообще в советское время появилось очень много новых слов:

Но и сегодняшний день нам постоянно дарит новые термины. Например, с развитием мобильной связи в русском языке прочно закрепились слова:

А СЭЛФИ вообще пару лет назад было признано словом года. Наши родители о таком и не слышали, а сейчас это знакомо каждому школьнику.

Или, к примеру, возьмем финансовую сферу. Самые последние неологизмы в русском языке – это КРИПТОВАЛЮТА (виртуальные деньги) и МАЙНИТЬ (добывать криптовалюту), а слово ФЕРМА приобрело еще одно значение. Раньше это было предприятие для производства сельскохозяйственной продукции, а сейчас это еще и компьютерная сеть для «разведения» виртуальных денег.

Чуть позже приведем еще массу аналогичных примеров, взятых из разных областей.

Классификация неологизмов

Неологизмы появляются в нашем языке постоянно (вот я, например, сейчас парочку придумаю и они появятся), но не все из них в нем закрепляются.

Поэтому «новые слова» можно условно разделить на три категории:

  1. Слова, которые не получают никакого распространения и «умирают»;
  2. Выражения, которые не становятся популярными, но остаются в памяти;
  3. Слова, которые популяризуются и переходят из неологизмов в общеупотребительные.

К первой категории относятся неологизмы, которые возникают сами собой в устной речи. Они звучат, как правило, один раз и больше не повторяются.

Интересно, что главными «родителями» подобных слов являются дети, которым просто не хватает словарного запаса (почитайте «От 2 до 5» и узнаете, что можно «намакарониться»):

  • Мама, дай мне РАСПАКЕТИТЬ пакетики.
  • Папа, смотри, как дождь НАЛУЖИЛ.
  • Раз по телефону можно позвонить, значит, он ПОЗВОНОЧНИК.

Вторая категория — это неологизмы, которые возникли, как правило, по воле различных писателей. При этом они не пошли в народ, но сохранились на страницах книг.

  • СЛИВЕЮТ губы от холода (В. Маяковский)
  • И кого ты своими БЛАГОГЛУПОСТЯМИ хочешь удивить? (М. Салтыков-Щедрин)
  • С барышнями в мазурке ЛИМОННИЧАТЬ (Ф. Достоевский)

Ну и, наконец, третья категория – это слова, которые уверенно вошли в русский язык и со временем стали его частью. Их примеры вы найдете в этом видео:

Примеры неологизмов

Много, очень много слов нам подарили писатели и поэты. Например, английский писатель Томас Мор сочинил книгу «Утопия». В ней он рассказал о вымышленном острове, на котором была построена идеальная система государственности. Но в реальной жизни этого невозможно было добиться.

Еще один пример, это слово РОБОТ, которое появилось благодаря чешскому фантасту Карелу Чапеку. В 1920 году он написал роман «R.U.R (Россумские универсальные роботы)», и в нем была фабрика, где производили «искусственных людей». Их-то автор и назвал роботами, взяв за основу чешское слово «rob­o­ta», которое означает «каторга».

Или возьмем русскую классику. Иван Гончаров написал роман «Обломов» и подарил нам всем слово ОБЛОМОВЩИНА. Оно стало синонимом застоя, лености и рутины.

А благодаря Ивану Тургеневу и его роману «Отцы и дети» мы узнали, что такое НИГИЛИЗМ, а именно философия, которая отрицает любые общепринятые ценности и идеалы. И хотя само слово придумал не Тургенев, до него в русском языке оно не использовалось.

Вот еще примеры неологизмов, которые родились благодаря писателям и поэтам:

  1. НИМФЕТКА (В. Набоков)
  2. ЗЛОПЫХАТЕЛЬ (М. Салтыков-Щедрин)
  3. ГОЛОВОТЯПСТВО (М. Салтыков-Щедрин)
  4. БЕЗДАРЬ (И. Северянин)
  5. СТУШЕВАТЬСЯ (Ф. Достоевский)
  6. НЕДОТЁПА (А. Чехов)
  7. ГРОМАДЬЁ (В. Маяковский)
  8. ЛИЛИПУТ (Д. Свифт)
  9. ДОМОМУЧИТЕЛЬНИЦА (А. Линдгрен)
  10. ПОЛУРОСЛИК (Д. Толкин)

А некоторые наиболее яркие герои книг стали словами нарицательными, что также можно считать неологизмами. Например, ШЕРЛОК ХОЛМС (умный, делающий непростые выводы), ПЛЮШКИН (тащит все в дом), ЛЕВША (умелый, мастеровитый), ВИННИ-ПУХ (обидное прозвище толстяков), ЛОЛИТА (молодая, привлекательная девушка), ДЕРЖИМОРДА (грубый, с полицейскими наклонностями) и так далее.

Понятие неологизмов и основные сведения о нём

Определение 1

Неологизм – это языковая единица (слово, значение слова или словосочетание), появившаяся в языке в определённый период, до которого она там отсутствовала.

Название этого термина произошло от сочетания древнегреческих слов «neos» и «logos», которые переводятся на русский язык как «новый» и «слово», соответственно.

Неологизмы, их развитие, особенности и другие вопросы, связанные с этим явлением, составляют предмет изучения специальной научной дисциплины – неологии.

К отличительным чертам неологизмов, благодаря которым они могут быть идентифицированы носителями языка, относятся свежесть и необычность этих новообразованных единиц. Лингвисты фиксируют более десяти тысяч неологизмов, которые ежегодно появляются в развитых языках. Как правило, большинство из них достаточно быстро исчезают из языка. Однако часть неологизмов имеют долгую жизнь, в течение которой они становятся неотъемлемой частью живой ткани языка.

Неологизм как лингвистическая категория чаще всего рассматриваются в истории языка с целью характеристики отдельных исторических периодов с точки зрения обогащения словарного состава. Так, отечественному языкознанию в большей степени свойственно рассмотрение неологизмов периода петровских преобразований, Отечественной войны 1812 г., а также неологизмов, введенных отдельными деятелями культуры (например, М. В. Ломоносовым, Н. М. Карамзиным).

Неологизмы образуются посредством нескольких определённых способов. Типичным способом является словообразование, которое может быть морфологическим (образование из существующих морфем нового слова) или семантическим (развитие уже существующего слова). Также неологизмы создаются посредством заимствования слов из других языков.

Замечание 1

После полного усвоения языком неологизмы перестают быть неологизмами – они становятся обычными словами, входящими в основную лексику языка.

Употребление заимствованных слов

Ярчайшей чер­той язы­ко­во­го раз­ви­тия кон­ца XX века явля­ет­ся актив­ное заим­ство­ва­ние слов пре­иму­ще­ствен­но из англий­ско­го язы­ка в его аме­ри­кан­ском вари­ан­те. Если в 60-90 г. г. появи­лось при­мер­но 9-10 тыс. заим­ство­ва­ний, то начи­ная с 1990 года бур­ным пото­ком в рус­скую речь хлы­ну­ло более 30 тыс. ино­стран­ных слов. Это коли­че­ство зна­чи­тель­но пре­вос­хо­дит сло­вар­ный запас даже высо­ко­об­ра­зо­ван­но­го чело­ве­ка. По послед­ним дан­ным актив­ный сло­вар­ный запас совре­мен­но­го чело­ве­ка состав­ля­ет 9 — 13 тыс. слов. Для срав­не­ния при­ве­дем такие циф­ры:

А. С. Пушкин упо­тре­бил в сво­их про­из­ве­де­ни­ях и пись­мах 21 тыс. слов, Сергей Есенин — око­ло 19 тыс., Сервантес — 17 тыс.

Иноязычные сло­ва отли­ча­ют­ся сфе­рой упо­треб­ле­ния, пре­иму­ще­ствен­но исполь­зу­ют­ся в книж­ной речи. В послед­ние деся­ти­ле­тия осо­бен­но мно­го слов заим­ство­ва­ла

  • сфе­ра поли­ти­ки (ина­гу­ра­ция, паб­ли­си­ти, сам­мит, рей­тинг, элек­то­рат);
  • эко­но­ми­ка (аудит, бар­тер, бро­кер, дис­три­бью­тер, мар­ке­тинг, мене­дже­мент, офис, офшор);
  • мас­со­вая куль­ту­ра (анде­гра­унд, бест­сел­лер, ими­дж­мей­кер, шоумен, кли­п­мей­кер);
  • ком­пью­тер­ная тех­ни­ка (бан­нер, бро­узер, пей­джер, сер­вер, файл);
  • мода (виза­жист, бер­му­ды, блей­зер, бутик, кастинг) и пр.

Носители язы­ка, выби­рая ино­стран­ные сло­ва, долж­ны учи­ты­вать их лек­си­че­ское зна­че­ние, сти­ли­сти­че­скую окрас­ку, упо­тре­би­тель­ность, соче­та­е­мость с дру­ги­ми лек­се­ма­ми. Игнорирование этих кри­те­ри­ев упо­треб­ле­ния заим­ство­ван­ных слов при­во­дит к тав­то­ло­ги­че­ским ошиб­кам:

  • экза­ме­на­ци­он­ная сес­сия;
  • дости­гать рубеж;
  • стран­ный пара­докс;
  • пер­вый дебют;
  • сво­бод­ная вакан­сия и т.д.

Следует пом­нить, что ино­стран­ным сло­вом нуж­но поль­зо­вать­ся толь­ко тогда, когда оно необ­хо­ди­мо для точ­но­го обо­зна­че­ния ново­го поня­тия, ана­ло­га кото­ро­му не суще­ству­ет в рус­ской лек­си­ке.

Чрезмерное упо­треб­ле­ние ино­стран­ных слов засо­ря­ет язык, затруд­ня­ет обще­ние меж­ду людь­ми и в конеч­ном сче­те при­во­дит к поте­ре его само­быт­но­сти.

В наше вре­мя как наци­о­наль­ное досто­я­ние рус­ский язык нуж­да­ет­ся в береж­ном отно­ше­нии к нему. До сих пор акту­аль­ны сло­ва И. С. Тургенева:

Таким обра­зом, необ­хо­ди­мым явля­ет­ся заим­ство­ва­ние, кото­рое назы­ва­ет то поня­тие, кото­ро­го рань­ше в язы­ке не суще­ство­ва­ло (йогурт, интер­нет, ике­ба­на).

Неоправданным заим­ство­ва­ни­ем явля­ет­ся сло­во, кото­рое вво­дит­ся из ино­стран­но­го язы­ка в каче­стве сино­ни­ма для опре­де­ле­ния того или ино­го поня­тия, кото­рое уже суще­ству­ет в рус­ском язы­ке.

Понаблюдаем:

  • кон­тракт (дого­вор);
  • кон­сен­сус (согла­сие);
  • гол­ки­пер (вра­тарь)
  • пре­зен­та­ция (пред­став­ле­ние);
  • инстал­ля­ция (выстав­ка);
  • плю­ра­лизм (мно­го­об­ра­зие);
  • инци­дент (про­ис­ше­ствие);
  • опти­маль­ный (под­хо­дя­щий;)
  • пар­кинг (сто­ян­ка);
  • кастинг (про­смотр);
  • модер­ни­за­ция (обнов­ле­ние);
  • инно­ва­ция (нов­ше­ство);
  • ком­форт (уют)

и пр.

Вместе с тем мно­гие из ино­языч­ных слов укра­ша­ют совре­мен­ную речь, дела­ют её более инфор­ма­тив­ной и экс­прес­сив­ной. Однако не сто­ит забы­вать, что чрез­мер­ное оби­лие заим­ство­ван­ных слов в речи совре­мен­но­го чело­ве­ка может при­ве­сти к неже­ла­тель­ным послед­стви­ям: наш язык может рас­тво­рить­ся в огром­ном коли­че­стве заим­ство­ва­ний, поте­рять свою наци­о­наль­ную при­над­леж­ность и само­быт­ность.

Примеры неологизмов, пришедших из литературы

Много, очень много слов нам подарили писатели и поэты. Например, английский писатель Томас Мор сочинил книгу «Утопия». В ней он рассказал о вымышленном острове, на котором была построена идеальная система государственности. Но в реальной жизни этого невозможно было добиться.

И так слово УТОПИЯ стало синонимом некоего совершенства, которого при всем желании нельзя достигнуть.

Еще один пример, это слово РОБОТ, которое появилось благодаря чешскому фантасту Карелу Чапеку. В 1920 году он написал роман «R.U.R (Россумские универсальные роботы)», и в нем была фабрика, где производили «искусственных людей». Их-то автор и назвал роботами, взяв за основу чешское слово «robota», которое означает «каторга».

Или возьмем русскую классику. Иван Гончаров написал роман «Обломов» и подарил нам всем слово ОБЛОМОВЩИНА. Оно стало синонимом застоя, лености и рутины.

А благодаря Ивану Тургеневу и его роману «Отцы и дети» мы узнали, что такое НИГИЛИЗМ, а именно философия, которая отрицает любые общепринятые ценности и идеалы. И хотя само слово придумал не Тургенев, до него в русском языке оно не использовалось.

Вот еще примеры неологизмов, которые родились благодаря писателям и поэтам:

  1. НИМФЕТКА (В. Набоков)
  2. ЗЛОПЫХАТЕЛЬ (М. Салтыков-Щедрин)
  3. ГОЛОВОТЯПСТВО (М. Салтыков-Щедрин)
  4. БЕЗДАРЬ (И. Северянин)
  5. СТУШЕВАТЬСЯ (Ф. Достоевский)
  6. НЕДОТЁПА (А. Чехов)
  7. ГРОМАДЬЁ (В. Маяковский)
  8. ЛИЛИПУТ (Д. Свифт)
  9. ДОМОМУЧИТЕЛЬНИЦА (А. Линдгрен)
  10. ПОЛУРОСЛИК (Д. Толкин)

А некоторые наиболее яркие герои книг стали словами нарицательными, что также можно считать неологизмами. Например, ШЕРЛОК ХОЛМС (умный, делающий непростые выводы), ПЛЮШКИН (тащит все в дом), ЛЕВША (умелый, мастеровитый), ВИННИ-ПУХ (обидное прозвище толстяков), ЛОЛИТА (молодая, привлекательная девушка), ДЕРЖИМОРДА (грубый, с полицейскими наклонностями) и так далее.

Функции неологизмов

Основная функция – называть новые предметы. Надо было как-то назвать компьютер, интернет, холодильник и другие устройства. Тут без неологизмов никак.

Есть еще две функции. У первой сложное и длинное название – «экономия языковых средств». Понимать ее надо так. Человек стремится выражать свои мысли как можно быстрее, меньшим количеством слов, затрачивая минимум энергии на произношение.

Поэтому мы и говорим «велик». «Велосипед» – слишком длинно и тяжело. По этой же причине мы не можем сказать «отметь мою новую запись во Вконтакте как понравившуюся» – мы просто говорим «лайкни».

Вторая функция сближает неологизмы с жаргоном. Люди определенных социальных групп создают такие новые слова, по которым они смогут узнавать «своих» – таких же людей, как они.

Почему молодежь заимствует слова «чилить», «тусить», образует формы слов «универ», «контра»? Чтобы обособиться от мира взрослых. Закрыться от всех этих «культурных», «заумных», «чересчур образованных» учителей и родителей.

И если какой-то школьник не использует неологизмы, на которых все говорят в его классе – он начинает восприниматься коллективом как «чужой». Может даже стать изгоем в классе.

Теги

Вопрос 1риторический вопрос соответствующий вопрос журналисткина вопросы викторинына вопросы викториныК вопросу орешении вопросов лексикографии Тесты Тест Тест небольшой тест по Тесты Пройти тест Пройти тест Пройти тест

вопросытестытемузначениесловарьречистатьяновыхписателяминаукаклассификацияправажизнилексическоесловосочетаниеглавнымиавторзаимствованиянеологиясловарноголексикаговоритьвременимаяковскийнекоторыеупотреблениисейчаснихсуществительногодругихавторскийфункцийраспространенияпридумаюсемантическойполитикакомментариидругоенашеймогутпоявляютсяправильнопервойнемсоставтекстударениероссиидайосновномимясоздалэтивекалитературныйестьэкономикаразвитиемтомсвоиисторииоборотацелаятипыстроениювыраженийчемизвестноевсегообразованиеновостямипишетсяпериодыденьописанияинтересныесмитдпутемнужна

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: