Алюторский язык

Алеутский язык

Алеу́тский язы́к

(устар. — унанганский язык) — один из эскимосско-алеутских языков. Распространён на
Алеутских островах (США) и на острове Беринга (СССР). Число говорящих в
США около 700 чел., в СССР — около 30 чел. (1984, оценка). А. я.
включает 3 диалекта — уналашкинский (восточный),
аткинский и аттовский (западный). Отличия в фонетике, грамматическом строе и лексике между диалектами незначительны, и
взаимопонимание алеутов различных островов вполне возможно. Созданная в
начале 19 в. И. Е. Вениаминовым и Я. Е. Нецветовым алеутская письменность на основе русского
алфавита прекратила существование после перехода Алеутских островов
во владение США (1867).

Лишь в середине 70‑х гг. 20 в. Аляскинский центр
по изучению языков коренного населения ввёл обучение на А. я. Каких-либо
признаков древней алеутской письменности не обнаружено.

А. я. в области лексики и морфологии
значительно отличается от родственного ему .

  • Вениаминов И., Опыт грамматики алеутско-лисьевского языка,
    СПБ, 1846;
  • Иохельсон В. И., Унанганский (алеутский) язык, в сб.: Языки
    и письменность народов Севера, ч. 3, М.-Л., 1934;
  • Меновщиков Г. А., Алеутский язык, в кн.: Языки народов
    СССР, т. 5, М.-Л., 1968;
  • Асиновский А. С., Вахтин Н. Б.,
    Головко Е. В., Этнолингвистическое описание командорских
    алеутов, «Вопросы языкознания», 1983, № 6;
  • Bergsland K., Aleut dialects of Atka and Attu,
    Phil., 1959;
  • Bergsland K., Dirks M., Atkan Aleut
    school grammar, Anchorage, 1981.
  • Меновщиков Г. А., Алеутско-русский словарь,
    в сб.: Языки и топонимия, Томск, 1977;
  • Bergsland K., Atkan Aleut-English dictionary,
    Anchorage, 1980.

Г. А. Меновщиков.

Вепсский язык

Вепсский называют языком с прерванной письменной традицией. До начала ХХ века письменности у вепсов не было, хотя начиная с XVII столетия их язык находил отражение в разных документах. В 1911 году крестьянин Елькин из села Ярославичи написал пьесу на вепсском языке, а через два года житель села Рыбрека Павел Успенский выпустил первый вепсско-русский словарь, в нем использовалась кириллица и несколько добавочных букв.

В вепсском языке по географическому признаку различают три диалекта: северный, средний и южный. Но их носители свободно понимают друг друга. Лингвисты насчитывают в вепсском языке до 24 падежей.

В 1930-е гг. был создан «официальный» алфавит, но уже во второй половине того же десятилетия вепсскую письменность перестали использовать. Ее возрождение началось лишь в конце XX века, а единый вепсский алфавит на основе латиницы был утвержден только в 2007 году. За всю историю вепсской письменности на вепсском языке вышло около 30 книг. Среди них учебники и произведения вепсских писателей – Анатолия Петухова, Рюрика Лонина и поэта Николая Абрамова.

Чукотско-камчатские языки

Чукотско-камчатские языки в России представлены ительменским,
корякским, алюторским и чукотским языками. Среди языков, исчезнувших в XX–XXI
вв., к чукотско-камчатским относятся керекский язык. Ещё ранее, в
XVIII–XIX вв. исчезли
восточно- и южноительменский языки.Алюторский язык ранее считался диалектом корякского языка .
В списке он фигурирует как отдельный язык на основании предлагаемых критериев:

  • 1) К настоящему времени можно говорить о том, что традиция рассматривать
    алюторский как отдельный язык сформирована. Алюторский выделяется как
    самостоятельный язык во многих русскоязычных энциклопедиях (см., в частности,
    энциклопедии “Язык и общество”, “Письменные языки мира. Российская Федерация”,
    “Языки народов СССР”). Алюторский имеет собственный языковой код в ISO 639-3 (alr)
    и выделяется как самостоятельный язык в ресурсе Glottolog (alut1245).

  • 2) Лексикостатистика не дает существенных отличий алюторского от корякского ―
    93% совпадений.

  • 3) Оседлые коряки (нымыланы) и коряки-кочевники (чавчувены) противопоставляют
    себя друг другу, однако “границы” выделяемого разными исследователями
    алюторского языка не всегда полностью покрывают идиомы коряков-нымыланов, см.
    обзор различных трактовок алюторского языка в .
    Взаимопонятность между алюторским и корякским, по-видимому, нарушена, так как
    носители алюторского с трудом понимают корякские письменные тексты .
    Письменность на алюторском только начинает развиваться .

А. П. Володин пишет, что в XVIII-XIX вв. ительменская
языковая общность делилась на три территориальные группы (восточная ― на
Тихоокеанском побережье, южная ― на южной части Камчатки по обоим берегам,
западная ― на Охотском побережье), которые предположительно представляли собой
три языка, имевших довольно ярко выраженные лексические различия. К началу XX
века сохранился только ительменский язык, распространенный на западном
(охотском) берегу, т.е. на территории расселения западных ительменов .

  • Алюторский: 2А.
  • Ительменский: 1В. 2–3 носителя в разрозненных местах. Есть
    выучившие язык, ведётся языковой клуб .
  • Керекский: 1А. В 2005 году умер последний его последний носитель
    .
  • Корякский: 2А. Есть молодые носители .
  • Чукотский: 2А. Младший возраст говорящих ― 20 лет .

Литература

  • Володин А. П. Ительменский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.:
    Индрик, 1997. С. 60–71.
  • Володин А. П. Ительмены. СПб.: Издательство «Дрофа», 2003.
  • Голованева Т. А., Федина Н. Н. Письменные тексты на бесписьменных языках
    как социолингвистический феномен (на материале чалканского и алюторского
    языков) // Критика и семиотика. 2020. №2. С. 167–190.
  • Жукова А. Н. Корякский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.:
    Издательство «Индрик», 1996. С. 39–53.
  • Муравьёва И. А. Керекский язык // Большая российская энциклопедия.
    Электронная версия (2018). URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/5229835
    (дата обращения: 18.03.2022).
  • Пупынина М. Ю. Чукотско-камчатская языковая общность: проспект
    комплексного описания // Лингвистика и другие важные вещи: памяти Александра
    Павловича Володина (1935-2017). Сборник статей / ред. Е. В. Головко, А. М.
    Певнов, М. Ю. Пупынина, А. А.Сюрюн, А. Ю. Урманчиева. СПб.: ИЛИ РАН. С.
    352–372.

This page is a part of
Languages of Russia project

http://jazykirf.iling-ran.ru

По всем вопросам – пишите сюда: [email protected]

Web-mastering: Yuri Koryakov

Created on March, 18, 2022 ¦ Last updated on May, 10, 2022 12:32

Чукорякский праязык

Поскольку эскимосо-алеутские языки давно уже языковеды называют эскалеутскими,
чукотско-камчатские — камчукотскими ,
то и чукотско-корякскую группу я, для сокращения, назову «чукорякской».

Чукотско-корякская этимология на Вавилонской башне

Главная >
Лингвистика >
Языки мира
Чукамчатские :

Пракамчукотский |
Чукото-корякская группа |
Ительменский язык |
Чукорякское языкознание

Миссионерские письменности |

Дальний Восток |
Карты

На правах рекламы (см.
условия):

Алфавитный перечень страниц (Alt-Shift-):

А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е (Ё) |
Ж |
З |
И |
Й |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Э |
Ю |
Я |

0-9 |
A-Z |
Акр


Ключевые слова для поиска сведений по чукото-корякской языковой группе:

На русском языке: чукото-корякская языковая группа, северные чукамчатские языки,
чукотский, корякский, керекский, алюторский, луораветланский,
чавчувенский, нымыланский, паланский, карагинский диалект, чукчи, коряки;

На английском языке: Chukchi, Chuukese, Koryak.

«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).

Пишите письма
().

Страница обновлена 25.10.2022

Нганасанский язык

Нганасанский язык имеет статус исчезающего: им владеют всего около 125 человек (нганасан насчитывается примерно 900 человек). В основном это люди преклонного возраста, жители трех поселков на Таймыре – Усть-Авам, Волочанка, Новая.

Нганасанским языком владеют чуть более 100 человек из примерно 900 нганасан.

В XVIII–XIX вв. на Таймыре на основе русского, нганасанского и долганского языков сформировался пиджин – упрощенный язык общения между представителями разных народов. Лексика его почти целиком русская, а грамматика – нганасанская. Плюс отразилась многозначность нганасанских слов. В итоге появились фразы типа «Тебя ночь как резал?» («Как ты провел ночь?»). Порядок слов здесь типично нганасанский. А слово «резать» в нганасанском языке означает еще и «пересекать», (например, реку), и «проводить время».

Нганасанская письменность была разработана только в конце XX века на основе кириллицы с дополнительными буквами. За все время на нганасанском языке вышло всего несколько книг, среди них «Нганасанские тексты» (1980 г.), Русско-нганасанский разговорник (1991 г.), текст шаманского камлания (1994 г.). В 2001 году впервые был выпущен школьный нганасанско-русский и русско-нганасанский словарь.

Антиципация

Антиципа́ция

(лат. anticipatio —
предвосхищение) (пролепсис; от греч. πρόληψις — предположение,
предчувствие, предвидение) —

в синтаксисе (также катафора) — отклонение от
обычной линейной последовательности элементов анафоры (см. Анафорическое отношение), предшествование местоименного обозначения замещаемому им слову. Антиципация нормальна при запросе
информации: «Кто пришёл?» — «Пётр». Выполняет также структурную функцию,
являясь показателем подчинённости препозитивного придаточного
комплекса (англ. When he comes
to London, John visits his sister, букв. ‘Когда он приезжает в
Лондон, Джон навещает свою сестру’), средством выделения глагола и заглагольного члена при расчленении в
языках с фиксированным порядком слов (франц. Je le connais, cet
homme, букв. ‘Я его знаю, этого человека’). В некоторых языках
такая антиципация утрачивает эмоциональную окраску, грамматизуется,
становясь обязательной при определённых типах дополнений (например, в румынском языке при определённом и одушевлённом
: L’am întîlnit pe
profesor la teatru, букв. ‘Я его встретил, преподавателя в
театре’). Антиципация лежит в основе многих синтаксических явлений:
конструкций с соотносительными словами («Я знаю того, кто это
сделал»), с предваряющими местоимениями (англ. it,
there, например: It was impossible to go
there, букв. ‘Это было невозможно пойти туда’, нем. es, франц. ce) и др. В стилистическом плане антиципация используется
для аффективного выделения («Знаю я его, этого типа!») и в особенности
при эффекте «повисания» — употребления местоимения до прямого
обозначения объекта. Эти употребления основаны на свойстве местоимения
указывать на объект, который должен быть известен слушающему;

в синтаксисе сложного предложения —
предшествование придаточного предложения главному;

в стилистике — нарушение временной или
причинно-следственной последовательности изображения событий;

в фонологии — регрессивная ассимиляция.

Фонология

Гласные

Алюторские гласные образуют типичную треугольную систему, они описываются признаками ряда, подъёма и лабиализованности. В этой системе особняком стоит гласный : это сверхкраткий гласный, он противопоставлен всем остальным — полным гласным — как по длительности, так и по функциям.

Классификация гласных
Передние Средние Задние
Верхние i u
Средние e ə o
Нижние a

Комментарий.

1. Задний ряд представлен лабиализованными гласными: u лабиализовано сильно, а o умеренно.

2. Гласный ə характеризуется как гласный центрального ряда среднего подъёма, но его основной вариант несколько ниже по подъёму, чем e и o.

3. Кроме того, А. Е. Кибрик и др. разделяют гласные на краткие и долгие по долготе.

Согласные

В алюторском языке имеется 18 согласных.

Губно-губные Губно-зубные Дентоальвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Эпиглоттальные Глоттальные
Смычные p t  ʦʲ k q ʡ ʔ
Фрикативные v ɣ
Носовые m n  nʲ ŋ
Боковые l  lʲ
Дрожащие r
Аппроксиманты w j

Ударение

Ударение в алюторском языке автоматически ставится на второй слог от начала слова. Но оно не может падать на последний слог, то есть в двухсложных словах ударение переносится на первый слог. Также ударение не ставится на открытый слог, заканчивающийся на гласный ə. В случае, когда в двусложных словах первый слог заканчивается на ə, как правило, добавляется третий слог и тогда ударение ставится на второй слог.

Примеры: mí-məl ‘вода’, qə-lá-vul ‘муж’, pə-lá-kəl-ŋən ‘один сапог из пары торбасов’, tá-wə-ja-tək ‘кормить’.

Слоговая структура слова

Алюторский язык характеризуется чёткой слоговой структурой слова. Главное свойство правильной слоговой структуры состоит в следующем: слово может содержать только слоги вида CV и CVC. На это свойство накладывается единственное ограничение: слоги с долгими гласными всегда открытые. Таким образом, реально встречаются слоги: Cə, CVкратк., CVдолг., CəC, CVкратк.C.

Примеры слогового деления алюторских словоформ: vi-tá-tək ‘работать’, tíl-mə-til ‘орёл’, ʔit-ʔən ‘кухлянка’. Границы словоформ в алюторском языке всегда совпадают со слоговыми границами.

Ненецкий язык

Традиционно ненецкий язык делят на тундровый (около 20 тысяч носителей) и лесной, или нешанский (около 2 тысяч носителей) диалекты. В последнее время есть тенденция считать их отдельными языками: поскольку лесные ненцы ведут обособленный, закрытый образ жизни, нешанский язык мало подвержен внешним влияниям и заметно отличается от тундрового. Однако формально лесной и тундровый языки не разделяются. В Ненецком автономном округе ненецкий наряду с русским используется как язык официального делопроизводства и документов, связанных с гарантиями прав малочисленных народов Севера.

На ненецком языке в России говорит примерно 22 тысячи человек, при общей численности ненцев около 44,6 тысяч человек.

Ненецкий язык лексически необыкновенно богат. Например, в русском «лежать» – это один глагол, а на ненецком «лежать на спине», «лежать на животе», «лежать вытянувшись», «лежать, свернувшись клубком», «лежать на боку» и т. д. – разные. Кроме того, разные слова будут использоваться, если речь идет о действиях человека и животного: «лежит человек» и «лежит олень» – на ненецком разные глаголы.

На письме ненецкий язык впервые был воспроизведен с использованием кириллицы в XVII веке – это был перевод с русского молитвы «Отче наш». Однако первый ненецкий букварь Jadəj wada («Новое слово») на латинице вышел только в 1932 году. А через три года был создан кириллический вариант. Нешанский алфавит появился только в 1994 году – он отличается несколькими дополнительными буквами.

Житель полуострова Ямал

Эскимосский язык

Вопрос о времени создания эскимосской письменности – спорный. По одной из версий, она возникла в 1721 году, когда священник, путешественник и исследователь Ханс Эгеде в Гренландии произвел адаптацию латинского алфавита к эскимосскому языку. По другой, все началось в 1848 году, когда русский миссионер Н. Тыжнов издал букварь эскимосского языка. А возможно, и в 1920-е годы: тогда учитель школы в бухте Провидения А. Караев, осетин по национальности, создал для эскимосского языка письменность на основе осетинской кириллицы. Или в 1930-е, когда была разработана письменность для эскимосского языка вначале на основе латиницы, а затем кириллицы…

В России живут около 1700 эскимосов, а эскимосским языком владеют примерно 400 человек.

В эскимосском языке у глагола пять времен: настоящее, близкое прошедшее, прошедшее, близкое будущее и будущее.

Но если у народа нет «официального» алфавита, это еще не значит, что нет и знаковой системы для передачи слов и смыслов. «Письменности у эскимосов до новейшего времени не было. Но именно в эпоху строительства Китовой аллеи у них было исключительно высокоразвитое и сложное искусство орнамента и мелкой скульптурной пластики, которая делалась из моржового клыка. В скульптурно-орнаментальных композициях на разных предметах нередко записаны сложные мифологические сюжеты», – писал философ и переводчик Ц. Г. Арзаканян.

Китовая аллея, Чукотка

Аллитерация

Аллитера́ция

(ср.-лат. alliteratio,
от лат. ad — к, при и littera — буква) — один из способов звуковой
организации речи, относящийся к так называемым
звуковым повторам и заключающийся в симметрическом повторении однородных
согласных звуков. Слова,
связанные аллитерацией, выделяются в речевом потоке, приобретают
определённую интонационную значимость. Как стилистический приём аллитерация с древних времен
употребляется в устно-поэтической и литературной разновидностях художественной речи, особенно в произведениях, язык
которых организован (например, в
поэзии). На аллитерации построены многие и
(«Мели, Емеля, твоя неделя»), скороговорки («Купи кипу пик»). Простейшим
видом аллитерации является , но в
чистом виде оно используется не часто и обычно выступает лишь как
первооснова дальнейших звуковых ассоциаций (ср. пушкинское «Шипенье
пенистых бокалов / И пунша пламень голубой…»). Аллитерация близка
другому типу звукового повтора — ассонансу (симметрическому повторению
однородных гласных) и нередко с ним сочетается
(ср. в русской песне: «Ах вы сени мои, сени, / Сени новые мои…»).

Активный строй

Акти́вный строй

(от лат. activus —
деятельный, действенный) (фиентивный строй, активная типология,
активность) — типология языка (см. Типология лингвистическая), ориентированная на семантическое противопоставление не субъекта и , как в
языках , а так
называемых активного и инактивного начал. В лексике А. с. проявляется в распределении существительных на классы активных (одушевлённых) и инактивных (неодушевлённых), глаголов — на классы активных (глаголов действия) и
стативных (глаголов состояния), при отсутствии класса имён прилагательных.

В синтаксисе для А. с. характерны корреляция активной и инактивной конструкции
предложения, противопоставление так называемых ближайшего и
дальнейшего дополнений. Активная конструкция
обусловлена активным глаголом, ср.
o‑heša e‑roga ‘Он видит твой дом’, инактивная — стативным, ср. гуарани
ti‑mirĩ ‘он скромен’. В морфологии для имени
специфична морфологическая категория притяжательности, различающая формы органической
и неорганической принадлежности (при наличии системы склонения активный падеж
противополагается инактивному). В глагольном словоизменении есть морфологические категории:
лица, представленной активной и инактивной
сериями личных показателей; версии
(различающей центробежную и нецентробежную формы); способа
действия. Языки А. с. распространены в Северной и Южной Америке:
семьи на-дене, сиу,
мускоги (галф), тупи-гуарани и, по-видимому, ирокуа-каддо. Есть
некоторые основания реконструировать А. с. для прошлого ряда
современных языков номинативного строя (среди них — индоевропейских) и .

  • Климов Г. А., Типология языков активного строя, М.,
    1977;
  • Gregores E., Suárez J. A., A description
    of colloquial Guarani, The Hague — P., 1967;
  • Ergativity: towards a theory of grammatical relations, ed.
    by F. Planck, L. — N. Y., 1979.

Г. А. Климов.

Алгонкино-вакашские языки

Алгонки́но-вака́шские языки́ —

макросемья индейских языков
Северной Америки, включающая (по мнению Э. Сепира) алгонкинские языки, ритванские языки, объединяемые в
алгонкино-ритванскую группу, изолированные языки беотук, на котором
некогда говорило население острова Ньюфаундленд (Канада), и кутенэ, на
котором говорит от 300 до 500 чел. (1962, оценка) в пограничных районах
Айдахо, Монтаны (США) и Британской Колумбии (Канада), а также
объединяемые в мосанскую семью салишские языки, чимакумские (исчезнувший в конце
19 в. чимакум и квилеут, на котором говорит от 10 до 100 чел., — 1962,
оценка) и вакашские языки.

  • Adler F. W., A bibliographical checklist of
    Chimakuan, Kutenai, Ritwan, Salishan and Wakashan linguistics,
    «International Journal of American Linguistics», 1961, v. 27, № 3;
  • Swadesh M., Mosan, : A problem of
    remote common origin; Mosan, : Comparative vocabulary, там
    же, 1953, v. 19.

М. Е. Алексеев.

Энецкий язык

Фото: my.krskstate.ru

На энецком языке говорят около 45 человек – жители таймырских поселков Воронцово (сомату – «тундровый» диалект) и Потапово (пэ-бэй – «лесной» диалект). До конца прошлого века энецкий оставался бесписьменным.

Для энецкого языка характерно сочетание двух, трех и более гласных подряд. Сочетания одинаковых гласных произносятся как один долгий звук, и от его длительности может зависеть значение слова. Например, короткое «не» значит «женщина», а длинное «нее» – «игла».

В 1980-90 гг. был разработан, но так и не принят проект энецкого алфавита, хотя на его основе успели издать словарь и букварь. Только в 2018 году Проектный офис развития Арктики и Сибирский федеральный университет вновь начали разрабатывать энецкую письменность на основе кириллицы. В апреле 2020 года вышел энецкий букварь на новом варианте алфавита.

Энцев в России живет около 230, а на энецком языке, имеющем статус исчезающего, говорят всего около 45 человек в стране.

Типология

Алутор — полисинтетический язык.

Шан(.ина)

тот+ 3PL

ulʲlʲaʔu.tku=ʔuttə-k

walk.into.woods.masked=палка- LOC

na-n.illitə-tkə-ni-na…

НИЗКИЙ . A -hang- IPF3 . СГ . А + 3ПЛ . п

ŋan(.ina) ulʲlʲaʔu.tku=ʔuttə-k na-n.illitə-tkə-ni-na…

that+3PL walk.into.woods.masked=stick-LOC LOW.A-hang-IPF-3.SG.A+3P-3PL.P

‘Те твари на палке, которые носят маски, висели…’ Неизвестная(ые) глянцевая аббревиатура(ы) ( );

Морфология агглютинативная , с обширными префиксами и суффиксами.

qəlʲippə

хлеб+ НОМ + СГ

tətu-kki

есть.с.чем-то- CVB

ɣeqə⟩masla⟨ta

ASSOC⟩масло⟨ASSOC

n-ə-mal-qin.

хороший

qəlʲippə tətu-kki ɣeqə⟩masla⟨ta n-ə-mal-qin.

хлеб+НОМ+SG есть.с.чем-то-CVB ASSOC⟩масло⟨ASSOC хорошо

«Хлеб (съеденный) с маслом превосходен».

Структура аргумента эргативна .

ən-ан (nə)

он- ЭРГ

ɣəmmə

я+ АБС

ина-гал-и.

1СГ . P -гулять.мимо- 3SG . А

ən-an (nə) ɣəmmə ina-ɣal-i.

он-ERG me+ABS 1SG.P-walk.past-3SG.A

— Он прошел мимо меня.

Порядок слов изменчив, и трудно сказать, какая типология является базовой. Глагольно-абсолютные порядки AVO и VAO, пожалуй, наиболее распространены.

тита·ка

однажды

куткиннаку-нак

(имя)- ЭРГ + СГ

maŋ.ki·ʔana

где-то

ɣa⟩laʔu⟨lin

RES⟩см.⟨RES+ 3SG . п

ʔənnə-ʔən.

рыба- ABS + SG

tita·qa qutkinʲnʲaqu-nak maŋ.ki·ʔana ɣa⟩laʔu⟨lin ʔənnə-ʔən.

один раз (имя)-ERG+SG где-то RES⟩см.⟨RES+3SG.P рыба-ABS+SG

«Однажды Куткинняку где-то увидел рыбу».

ɣa⟩nvə⟨lin

RES⟩poke⟨RES+ 3SG . п

куткиннаку-нак

(имя)- ЭРГ + СГ

təlɣə-lŋən

палец- ABS + SG

ŋan.tiŋ.

там

ɣa⟩nvə⟨lin qutkinʲnʲaqu-nak təlɣə-lŋən ŋan.tiŋ.

RES⟩poke⟨RES+3SG.P (name)-ERG+SG finger-ABS+SG there

«Куткинняк сунул туда палец».

Актант

Акта́нт

(от лат. ago — привожу
в движение, действую) —

любой член предложения, обозначающий лицо,
предмет, участвующий в процессе, обозначенном глаголом. Родовое понятие «актант» существенно для
вербоцентрической теории предложения. Л. Теньер,
введший понятие «актант», противопоставлял актанты (существа и
предметы, участвующие в той или иной мере в процессе)
сирконстантам, указывающим на время, место, образ действия и
другие обстоятельства процесса. Он различал три актанта: первый, второй
и третий, соответствующие подлежащему, прямому
дополнению (или
пассивного глагола) и косвенному дополнению.

Различение актантов и
сирконстантов у Теньера было нечётким, связывалось с предложно-падежной формой
слова

В дальнейшем теория актантов шла по пути
уточнения номенклатуры актантов, более точного разграничения актантов и
сирконстантов и, что особенно важно для семантического синтаксиса,
более чёткого противопоставления синтаксических и семантических
актантов. В число актантов многие лингвисты стали включать любой
субстантивный член предложения (дополнение орудия, обстоятельство места
и пр.)

В семантической теории синтаксиса различают семантические
(реальные) актанты — отображение элементов ситуации (субъект, объект,
адресат и т. п.), и синтаксические актанты — члены предложения
(подлежащее, дополнения и т. п.). Актантная структура
(конфигурация) предложения — число и характер актантов, обязательных для
глагола. Различаются глаголы безактантные («Светает»), одноактантные
(«Петр спит») и др. В этом значении понятие актанта соотносительно с
валентностью, местом или позицией
(в грамматике, ориентированной на ), «падежом» (в ). Актантная трансформация —
изменение соотношения между семантическими и синтаксическими актантами,
например «Пётр отправил письмо Ивану» и «Иван получил письмо от Петра»:
в первом случае адресат представлен как косвенное дополнение, во
втором — как подлежащее. В качестве синтаксического актанта может
быть представлен и несубстантивный элемент ситуации (действие):
«Сражение продолжается».

В теории текста — типовая функция
лица (предмета) в повествовании. Соотношения актантов образуют
актантную модель повествования.

То же, что .

Селькупский язык

До XIX века селькупский язык был языком межнационального общения у нескольких народов, живущих между Обью и Енисеем, – не только селькупов, но и эвенков, хантов, кетов. Первые словари появились в XVIII веке, их авторами были Д. Мессершмидт, Ф. Страленберг, Г. Миллер и Ф. Желтухин. В середине XIX века филолог Матиас Кастрен составил первую грамматику селькупского языка. Во всех этих трудах использовалась как латиница, так и кириллица.

Селькупов в России около 3650 человек, а говорит на селькупском языке всего примерно 1000 человек.

Селькупы, разговаривая, «поют». В их языке 25 гласных звуков при 16 согласных. Специалисты называют такой расклад «богатым вокализмом» языка. Для сравнения: в русском языке всего 6 основных гласных звуков.

Николай Григоровский, исследователь – этнограф Нарымского края, основоположник селькуповедения, в 1879 году составил первый селькупский букварь на основе русского алфавита. Но попытка внедрить письменность в тот период не удалась – селькупы пользовались лишь значками, обозначавшими цифры, и тамгой – знаком собственности.

В 1930-е гг. был разработан селькупский алфавит, первый букварь на нем был издан в 1940 году. Обновленная версия букваря появилась только через 13 лет. И после этого селькупская письменность фактически перестала функционировать: книги не печатались, язык в школе не преподавался. Только в 1980-е гг. возобновились и книгоиздание, и изучение языка в школах.

Закат на реке Таз

Саамский язык

Фото: vk.com/id147319342

В России проживает около 1800 саамов, а саамским языком владеют примерно 350 человек.

Саамы, проживающие на территории четырех стран: России, Финляндии, Норвегии и Швеции, говорят на разных диалектах саамского языка. Российские саамы в основном пользуются кильдинским диалектом саамского языка (носителей примерно 300 человек, активных – меньше 100), терско-саамским (от 2 до 10 человек), коллта-саамским (около 20 человек). Также существовал бабинский диалект, его последняя носительница Мария Сергина умерла в 2003 году.

В основу литературного языка саамов, живущих в Мурманской области, положен кильдинский саамский язык. Он преподавался в нескольких школах Ловозерского района, на его основе в 1982 году разработан современный кольско-саамский алфавит, издаются книги и создан раздел в Википедии.

В разных диалектах саамского языка насчитывается около 180 слов для обозначения снега и разных его состояний: для снега разной плотности, глубины, слоистости, твердости или рыхлости, мокрого или пушистого существуют отдельные слова. А для северных оленей саамы придумали более тысячи слов.

В начале XXI века в Мурманской области на кильдинском саамском языке вещало Ловозерское радио. Диктором и редактором радио была легендарная саамская писательница, переводчик, исследователь саамского языка и фольклора, автор современного алфавита для кильдинского саамского языка Антонова Александра Андреевна (1932–2014 гг.). В 2012 году в Осло Александре Андреевне вручили международную премию «Gollegiella» («Золотой язык») за работу по сохранению и развитию кильдинского саамского языка. Вместе с ней премию получила Афанасьева Нина Елисеевна (род. в 1939 г., учитель, писатель и саамский переводчик). Александра Андреевна и Нина Елисеевна являются соавторами саамско-русского словаря 1985 года.

Юкагирский язык

Юкагирский поэт Улуро Адо (Гавриил Курилов)

Фото: akademiyadukhovnosti.ru

В переписи 2010 года юкагирский язык зафиксирован как единый, хотя уместнее говорить о языковой семье. Сохранились два языка: северноюкагирский (тундренный) и южноюкагирский (колымский). Прежде существовали еще как минимум два – омокский и чувакский.

Юкагиры находят свое слово для любой степени родства по любой лини. Вместо привычных «теть» и «дядь», «братьев» и «сестер» они употребляют множество других слов. Так, «чумуочиэ» (буквально «большой отец») обозначает старшего брата отца, «чамийаа» – старшую сестру матери, «большую мать». А вот если тетя – младшая сестра матери, для нее используется другое слово – «йаадиэ» («маленькая мама») и т. д.

На юкагирском языке говорят, по разным данным, от 100 до 400 человек, при этом в России живет около 1600 юкагиров.

У колымских юкагиров до XX века существовало рисуночное письмо. Полноценную письменность разработал Улуро Адо (Гавриил Николаевич Курилов, юкагирский поэт, лингвист, доктор филологических наук) на основе русского и якутского алфавитов. Впервые новый алфавит Курилов использовал в сборнике своих стихов в 1969 году. Окончательно стандарты юкагирского языка были сформированы к 1987 году. Среди известных юкагирских литераторов также можно назвать Г.&nbspДьячковв, С.&nbspКурилова, Н.&nbspСпиридонова.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Формула науки
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: